哥林多前书 1
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
祝福
1 奉神旨意、蒙召做耶稣基督使徒的保罗,同兄弟所提尼, 2 写信给在哥林多神的教会,就是在基督耶稣里成圣、蒙召做圣徒的,以及所有在各处求告我主耶稣基督之名的人。基督是他们的主,也是我们的主。 3 愿恩惠、平安从神我们的父并主耶稣基督归于你们!
感谢
4 我常为你们感谢我的神,因神在基督耶稣里所赐给你们的恩惠, 5 又因你们在他里面凡事富足,口才、知识都全备。 6 正如我为基督作的见证在你们心里得以坚固, 7 以致你们在恩赐上没有一样不及人的,等候我们的主耶稣基督显现。 8 他也必坚固你们到底,叫你们在我们主耶稣基督的日子无可责备。 9 神是信实的,你们原是被他所召,好与他儿子我们的主耶稣基督一同得份。
劝弟兄相合
10 弟兄们,我借我们主耶稣基督的名,劝你们都说一样的话,你们中间也不可分党,只要一心一意,彼此相合。 11 因为革来氏家里的人曾对我提起弟兄们来,说你们中间有纷争。 12 我的意思就是,你们各人说“我是属保罗的”、“我是属亚波罗的”、“我是属矶法的”、“我是属基督的”。 13 基督是分开的吗?保罗为你们钉了十字架吗?你们是奉保罗的名受了洗吗? 14 我感谢神,除了基利司布并该犹以外,我没有给你们一个人施洗, 15 免得有人说,你们是奉我的名受洗。 16 我也给司提反家施过洗,此外给别人施洗没有,我却记不清。 17 基督差遣我原不是为施洗,乃是为传福音;并不用智慧的言语,免得基督的十字架落了空。
基督是神的能力和智慧
18 因为十字架的道理,在那灭亡的人为愚拙,在我们得救的人却为神的大能。 19 就如经上所记:“我要灭绝智慧人的智慧,废弃聪明人的聪明。” 20 智慧人在哪里?文士在哪里?这世上的辩士在哪里?神岂不是叫这世上的智慧变成愚拙吗? 21 世人凭自己的智慧既不认识神,神就乐意用人所当做愚拙的道理,拯救那些信的人,这就是神的智慧了。 22 犹太人是要神迹,希腊人是求智慧, 23 我们却是传钉十字架的基督——在犹太人为绊脚石,在外邦人为愚拙, 24 但在那蒙召的,无论是犹太人、希腊人,基督总为神的能力、神的智慧。 25 因神的愚拙总比人智慧,神的软弱总比人强壮。
世人厌恶的乃神所拣选
26 弟兄们哪,可见你们蒙召的,按着肉体有智慧的不多,有能力的不多,有尊贵的也不多。 27 神却拣选了世上愚拙的,叫有智慧的羞愧;又拣选了世上软弱的,叫那强壮的羞愧。 28 神也拣选了世上卑贱的、被人厌恶的以及那无有的,为要废掉那有的, 29 使一切有血气的,在神面前一个也不能自夸。 30 但你们得在基督耶稣里,是本乎神,神又使他成为我们的智慧、公义、圣洁、救赎。 31 如经上所记:“夸口的,当指着主夸口。”
哥林多前书 1
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
问候
1 我是按上帝旨意蒙召做基督耶稣使徒的保罗,同所提尼弟兄, 2 写信给在哥林多的上帝的教会,就是在基督耶稣里得以圣洁、蒙召做圣徒的,以及各地求告我们主耶稣基督之名的人。基督是他们的主,也是我们的主。
3 愿我们的父上帝和主耶稣基督赐给你们恩典和平安!
保罗的感恩
4 我常常为你们感谢我的上帝,因为祂在基督耶稣里赐给了你们恩典, 5 使你们在基督里凡事富足,有全备的口才和知识。 6 这样,我为基督所做的见证就在你们身上得到了证实。 7 因此,你们在殷切等候我们主耶稣基督再来的期间,并不缺少任何属灵的恩赐。 8 我们的主耶稣基督必扶持你们到底,使你们在祂再来的日子无可指责。 9 上帝是信实的,祂呼召你们是要你们与祂的儿子——我们的主耶稣基督相交。
信徒要同心合意
10 亲爱的弟兄姊妹,我奉主耶稣基督的名劝你们,要同心合意,不可结党纷争,要团结一致, 11 因为革来家的人把各位弟兄姊妹的事情告诉了我,说你们中间有纷争。 12 我的意思是你们有人说:“我是跟随保罗的”,有人说:“我是跟随亚波罗的”,有人说:“我是跟随彼得的”,有人说:“我是跟随基督的”。 13 难道基督是分成几派的吗?替你们钉十字架的是保罗吗?你们是奉保罗的名受洗的吗?
14 感谢上帝,除了基利司布和该犹以外,我没有为你们任何人施洗, 15 所以没有人能说是奉我的名受洗的。 16 不错,我也曾为司提法纳的家人施洗,除此以外,我不记得还为谁施洗了。 17 基督不是差遣我去为人施洗,而是去传扬福音,而且不用高言大智,免得基督十字架的能力被抹杀。
上帝的智慧
18 因为十字架之道在将要灭亡的人看来是愚昧的,但对我们这些得救的人来说却是上帝的大能, 19 正如圣经上说:“我要摧毁智者的智慧,废弃明哲的聪明。”
20 这个世代所谓的智者、学者、雄辩家在哪里?上帝岂不是把这世上的智慧都变成愚昧了吗? 21 上帝运用自己的智慧不让世人凭自己的智慧去认识祂,祂乐意采用世人看为愚昧的道理去拯救那些相信的人,这就是上帝的智慧。
22 犹太人要看神迹,希腊人寻求智慧, 23 但我们传讲被钉十字架的基督。这对犹太人来说是绊脚石,对外族人来说是愚昧的。 24 但对于蒙召的人,无论是犹太人还是希腊人,基督是上帝的能力、上帝的智慧。 25 因为上帝的“愚昧”也胜过世人的智慧,上帝的“软弱”也胜过世人的刚强。
26 弟兄姊妹,想想你们蒙召时的情形。按人的标准来衡量,你们当中称得上有智慧的不多,有能力的不多,出身名门望族的也不多。 27 但上帝拣选了世人看为愚昧的,要使智者羞愧;上帝拣选了世上软弱的,要使强者蒙羞; 28 上帝拣选了世上卑贱的、被藐视的和无足轻重的,要使世人看为举足轻重的变得无足轻重。 29 这样,谁都不能在上帝面前自夸了。
30 上帝使你们活在基督耶稣里,祂使基督耶稣成为我们的智慧、公义、圣洁和救赎。 31 所以,正如圣经上说:“要夸耀,就当夸耀主的作为。”
1 Corinthians 1
Living Bible
1 From: Paul, chosen by God to be Jesus Christ’s missionary, and from brother Sosthenes.
2 To: The Christians in Corinth, invited by God to be his people and made acceptable to him by Christ Jesus.[a] And to: All Christians everywhere—whoever calls upon the name of Jesus Christ, our Lord and theirs.
3 May God our Father and the Lord Jesus Christ give you all of his blessings, and great peace of heart and mind.
4 I can never stop thanking God for all the wonderful gifts he has given you, now that you are Christ’s: 5 he has enriched your whole life. He has helped you speak out for him and has given you a full understanding of the truth; 6 what I told you Christ could do for you has happened! 7 Now you have every grace and blessing; every spiritual gift and power for doing his will are yours during this time of waiting for the return of our Lord Jesus Christ. 8 And he guarantees right up to the end that you will be counted free from all sin and guilt on that day when he returns. 9 God will surely do this for you, for he always does just what he says, and he is the one who invited you into this wonderful friendship with his Son, even Christ our Lord.
10 But, dear brothers, I beg you in the name of the Lord Jesus Christ to stop arguing among yourselves. Let there be real harmony so that there won’t be splits in the church. I plead with you to be of one mind, united in thought and purpose. 11 For some of those who live at Chloe’s house have told me of your arguments and quarrels, dear brothers. 12 Some of you are saying, “I am a follower of Paul”; and others say that they are for Apollos or for Peter; and some that they alone are the true followers of Christ. 13 And so, in effect, you have broken Christ into many pieces.
But did I, Paul, die for your sins? Were any of you baptized in my name? 14 I am so thankful now that I didn’t baptize any of you except Crispus and Gaius. 15 For now no one can think that I have been trying to start something new, beginning a “Church of Paul.” 16 Oh, yes, and I baptized the family of Stephanas. I don’t remember ever baptizing anyone else. 17 For Christ didn’t send me to baptize, but to preach the Gospel; and even my preaching sounds poor, for I do not fill my sermons with profound words and high-sounding ideas, for fear of diluting the mighty power there is in the simple message of the cross of Christ.
18 I know very well how foolish it sounds to those who are lost,[b] when they hear that Jesus died to save them. But we who are saved recognize this message as the very power of God. 19 For God says, “I will destroy all human plans of salvation no matter how wise they seem to be, and ignore the best ideas of men, even the most brilliant of them.”
20 So what about these wise men, these scholars, these brilliant debaters of this world’s great affairs? God has made them all look foolish and shown their wisdom to be useless nonsense. 21 For God in his wisdom saw to it that the world would never find God through human brilliance, and then he stepped in and saved all those who believed his message, which the world calls foolish and silly. 22 It seems foolish to the Jews because they want a sign from heaven as proof that what is preached is true; and it is foolish to the Gentiles because they believe only what agrees with their philosophy and seems wise to them. 23 So when we preach about Christ dying to save them, the Jews are offended and the Gentiles say it’s all nonsense. 24 But God has opened the eyes of those called to salvation, both Jews and Gentiles, to see that Christ is the mighty power of God to save them; Christ himself is the center of God’s wise plan for their salvation. 25 This so-called “foolish” plan of God is far wiser than the wisest plan of the wisest man, and God in his weakness—Christ dying on the cross—is far stronger than any man.
26 Notice among yourselves, dear brothers, that few of you who follow Christ have big names or power or wealth. 27 Instead, God has deliberately chosen to use ideas the world considers foolish and of little worth in order to shame those people considered by the world as wise and great. 28 He has chosen a plan despised by the world, counted as nothing at all, and used it to bring down to nothing those the world considers great, 29 so that no one anywhere can ever brag in the presence of God.
30 For it is from God alone that you have your life through Christ Jesus. He showed us God’s plan of salvation; he was the one who made us acceptable to God; he made us pure and holy[c] and gave himself to purchase our salvation. 31 As it says in the Scriptures, “If anyone is going to boast, let him boast only of what the Lord has done.”
Footnotes
- 1 Corinthians 1:2 made acceptable to him by Christ Jesus, or “chosen by Christ Jesus”; literally, “sanctified in Christ Jesus.”
- 1 Corinthians 1:18 are lost, or “are being lost.” are saved, or “are being saved.”
- 1 Corinthians 1:30 he made us pure and holy, or “he brought us near to God.” to purchase our salvation, or “to free us from slavery to sin.”
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.