歌 林 多 前 書 1
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
1 我保罗,奉上帝旨意,蒙召成为基督耶稣的一名使徒,我和我们的兄弟所提尼 2 写信给哥林多城上帝的教会和在基督耶稣里受召侍奉上帝的圣民,以及各地所有信仰主耶稣基督之名的人。耶稣基督是他们的主,也是我们的主。
3 愿上帝我们的父和我们的主基督耶稣赐给你们恩典与和平。
保罗感谢上帝
4 我总是为你们感谢上帝,因为上帝通过基督耶稣赐给了你们恩典, 5 使你们在基督耶稣里样样富足,使你们在语言和知识方面都具备了能力。 6 因为对基督的见证在你们中间得到了证实, 7 因此,你们在等待主耶稣基督重现时,不缺少任何恩赐。 8 他将使你们坚强到底,以便在我们主耶稣基督重返那天,使你们无可指摘。
9 召唤你们与他的儿子—我们的主耶稣基督共享生命的上帝,是守信的。
不要互相争吵
10 兄弟姐妹们,我以我们主耶稣基督的名义请求你们,请你们大家彼此意见要一致,免得出现分歧,以便有共同的思想和目标,彻底地团结在一起。 11 我的兄弟们,革来氏家的一些人告诉我你们之间有争吵。 12 我的意思是说:你们有人说“我是跟随保罗的”,有人说“我是亚波罗的人”,也有人说“我是跟随彼得的 [a]”,又有人说“我是跟随基督的”。 13 基督能被分裂了吗?难道保罗为你们被钉死在十字架上了吗?你们难道是以保罗的名义受洗的吗?不是。 14 感谢上帝,除了基利司布和该犹,我没给你们任何人施过洗礼。 15 所以,没有任何人能够说,你们是以我的名义受到了洗礼。 16 (我还为司提反家的人施过洗礼,此外我不记得曾给其他人施过洗。) 17 因为基督不是派我来施洗的,而是派我来传福音的。我不是用尘世的智慧来传教,免得使基督的十字架失去力量。
基督表现出上帝的力量与智慧
18 十字架的教导对那些趋于毁灭的人来说是愚蠢的,但是,对于那些得救的人来说,却是上帝的力量。 19 因为《经》上说:
“我要毁灭聪明人的机智,
让智者的智慧变得毫无用处。”
20 智者在哪里呢?学者在哪里呢?当代的哲学家在哪里呢?难道上帝没有使世人的智慧变成愚蠢吗? 21 上帝运用他的智慧,使世人通过自己的智慧不能认识上帝,所以上帝便用我们所传信息的“愚拙”,来拯救那些相信基督的人。 22 犹太人要求神迹做证据,非犹太人(希腊人)则寻求智慧。 23 但是我们却传播:被钉死在十字架上的基督。这对犹太人来说是一个冒犯;对外族人来说却是愚蠢的。 24 但是对那些受到召唤的人,不论是犹太人还是非犹太人(希腊人),基督是上帝的力量和智慧。 25 因为上帝的“愚蠢”比人的智慧要英明,上帝的“软弱”比人的力量要坚强。
26 兄弟们,你们想想自己受到上帝召唤时的情形吧。用人类的标准衡量你们中间的聪明人不多,有势力的人、出身高贵血统的也不多。 27 但是,上帝却偏偏要挑选世上愚笨的,让聪明人感到羞愧;上帝挑选世上软弱的,使强壮的人感到羞愧。 28 上帝还挑选世上卑贱、受蔑视、“微不足道”的,来摧毁那些“自以为是”的, 29 以便使人在上帝面前无可夸耀。 30 他是你们在基督耶稣之中的生命源泉,做为上帝的馈赠,基督成为我们的智慧、正义、圣洁和救赎。 31 因此,正如《经》上所说的那样∶“夸耀的人应该在主内夸耀!”
Footnotes
- 歌 林 多 前 書 1:12 彼得: 阿拉米语“矶法”。
哥林多前书 1
Chinese New Version (Traditional)
問安
1 奉 神旨意蒙召作基督耶穌使徒的保羅,和蘇提尼弟兄, 2 寫信給在哥林多 神的教會,就是在基督耶穌裡已經被分別為聖,蒙召為聖徒的人,和所有在各地呼求我們主耶穌基督的名的人。基督是他們的主,也是我們的主。 3 願恩惠平安從我們的父 神和主耶穌基督臨到你們。
為信徒感謝 神
4 我因著 神在基督耶穌裡賜給你們的恩典,常常為你們感謝我的 神, 5 因為你們在他裡面凡事都富足,很有口才,知識豐富, 6 就如我們為基督所作的見證在你們中間得到堅立一樣, 7 以致你們在恩賜上一無所缺,殷切盼望著我們主耶穌基督的顯現; 8 他也必堅定你們到底,使你們在我們主耶穌基督的日子無可指摘。 9 神是信實的,他呼召了你們,是要你們與他的兒子我們主耶穌基督連合在一起。
基督是分開的嗎?
10 弟兄們,我憑著我們主耶穌基督的名,勸你們大家要同心,在你們中間不要分黨,只要在同一的心思、同一的意念上團結起來。 11 我的弟兄們,革來氏家裡的人向我提到你們,說你們中間有紛爭。 12 我的意思就是,你們各人說,我是保羅派的,我是亞波羅派的,我是磯法派的,我是基督派的。 13 基督是分開的嗎?保羅為你們釘了十字架嗎?你們受洗是歸入保羅的名下嗎? 14 我感謝 神,除了基利司布和該猶以外,我沒有給你們任何人施過洗, 15 所以你們沒有人可以說是受洗歸入我名下的。 16 我也給司提反一家的人施過洗;此外,有沒有給別人施過洗,我就不記得了。 17 基督差遣我,不是要我去施洗,而是去傳福音;不是靠著智慧的言論去傳,免得基督的十字架失去了效力。
基督是 神的能力和智慧
18 因為十字架的道理,對走向滅亡的人來說是愚笨的,但對我們這些得救的人,卻是 神的大能。 19 因為經上記著說:
“我要滅絕智慧人的智慧,
廢棄聰明人的聰明。”
20 智慧人在哪裡?經學家在哪裡?今世的辯士在哪裡? 神不是使屬世的智慧變成了愚笨嗎? 21 因為在 神的智慧裡,世人憑自己的智慧,既然不能認識 神, 神就樂意藉著所傳的愚笨的道理,去拯救那些信的人。 22 猶太人要求神蹟,希臘人尋找智慧, 23 我們卻傳揚釘十字架的基督;在猶太人看來是絆腳石,在外族人看來是愚笨的, 24 但對那些蒙召的人,不論是猶太人或希臘人,基督是 神的能力, 神的智慧。 25 因為 神的愚笨總比人智慧, 神的軟弱總比人剛強。
26 弟兄們,你們想想,你們這些蒙召的,按人(“人”或譯:“世上的標準”、“世界的標準”)來看有智慧的不多,有權勢的不多,出身尊貴的也不多。 27 但是 神卻揀選了世上愚笨的,使那些有智慧的羞愧。他也揀選了世上軟弱的,使那些剛強的羞愧。 28 他也揀選了世上卑賤的和被人輕視的,以及算不得甚麼的,為了要廢棄那些自以為是的, 29 使所有的人在 神面前都不能自誇。 30 你們因著 神得以在基督耶穌裡,他使基督成了我們的智慧;就是公義、聖潔和救贖, 31 正如經上所說的:
“誇口的應當靠著主誇口。”
1 Corinthians 1
Douay-Rheims 1899 American Edition
1 Paul, called to be an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Sosthenes a brother,
2 To the church of God that is at Corinth, to them that are sanctified in Christ Jesus, called to be saints, with all that invoke the name of our Lord Jesus Christ, in every place of theirs and ours.
3 Grace to you, and peace from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
4 I give thanks to my God always for you, for the grace of God that is given you in Christ Jesus,
5 That in all things you are made rich in him, in all utterance, and in all knowledge;
6 As the testimony of Christ was confirmed in you,
7 So that nothing is wanting to you in any grace, waiting for the manifestation of our Lord Jesus Christ.
8 Who also will confirm you unto the end without crime, in the day of the coming of our Lord Jesus Christ.
9 God is faithful: by whom you are called unto the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.
10 Now I beseech you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that you all speak the same thing, and that there be no schisms among you; but that you be perfect in the same mind, and in the same judgment.
11 For it hath been signified unto me, my brethren, of you, by them that are of the house of Chloe, that there are contentions among you.
12 Now this I say, that every one of you saith: I indeed am of Paul; and I am of Apollo; and I am of Cephas; and I of Christ.
13 Is Christ divided? Was Paul then crucified for you? or were you baptized in the name of Paul?
14 I give God thanks, that I baptized none of you but Crispus and Caius;
15 Lest any should say that you were baptized in my name.
16 And I baptized also the household of Stephanus; besides, I know not whether I baptized any other.
17 For Christ sent me not to baptize, but to preach the gospel: not in wisdom of speech, lest the cross of Christ should be made void.
18 For the word of the cross, to them indeed that perish, is foolishness; but to them that are saved, that is, to us, it is the power of God.
19 For it is written: I will destroy the wisdom of the wise, and the prudence of the prudent I will reject.
20 Where is the wise? Where is the scribe? Where is the disputer of this world? Hath not God made foolish the wisdom of this world?
21 For seeing that in the wisdom of God the world, by wisdom, knew not God, it pleased God, by the foolishness of our preaching, to save them that believe.
22 For both the Jews require signs, and the Greeks seek after wisdom:
23 But we preach Christ crucified, unto the Jews indeed a stumblingblock, and unto the Gentiles foolishness:
24 But unto them that are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God.
25 For the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men.
26 For see your vocation, brethren, that there are not many wise according to the flesh, not many mighty, not many noble:
27 But the foolish things of the world hath God chosen, that he may confound the wise; and the weak things of the world hath God chosen, that he may confound the strong.
28 And the base things of the world, and the things that are contemptible, hath God chosen, and things that are not, that he might bring to nought things that are:
29 That no flesh should glory in his sight.
30 But of him are you in Christ Jesus, who of God is made unto us wisdom, and justice, and sanctification, and redemption:
31 That, as it is written: He that glorieth, may glory in the Lord.
1 Corinthians 1
New International Version
1 Paul, called to be an apostle(A) of Christ Jesus by the will of God,(B) and our brother Sosthenes,(C)
2 To the church of God(D) in Corinth,(E) to those sanctified in Christ Jesus and called(F) to be his holy people, together with all those everywhere who call on the name(G) of our Lord Jesus Christ—their Lord and ours:
3 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.(H)
Thanksgiving
4 I always thank my God for you(I) because of his grace given you in Christ Jesus. 5 For in him you have been enriched(J) in every way—with all kinds of speech and with all knowledge(K)— 6 God thus confirming our testimony(L) about Christ among you. 7 Therefore you do not lack any spiritual gift(M) as you eagerly wait for our Lord Jesus Christ to be revealed.(N) 8 He will also keep you firm to the end, so that you will be blameless(O) on the day of our Lord Jesus Christ.(P) 9 God is faithful,(Q) who has called you(R) into fellowship with his Son, Jesus Christ our Lord.(S)
A Church Divided Over Leaders
10 I appeal to you, brothers and sisters,[a](T) in the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree with one another in what you say and that there be no divisions among you,(U) but that you be perfectly united(V) in mind and thought. 11 My brothers and sisters, some from Chloe’s household(W) have informed me that there are quarrels among you. 12 What I mean is this: One of you says, “I follow Paul”;(X) another, “I follow Apollos”;(Y) another, “I follow Cephas[b]”;(Z) still another, “I follow Christ.”
13 Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Were you baptized in the name of Paul?(AA) 14 I thank God that I did not baptize any of you except Crispus(AB) and Gaius,(AC) 15 so no one can say that you were baptized in my name. 16 (Yes, I also baptized the household(AD) of Stephanas;(AE) beyond that, I don’t remember if I baptized anyone else.) 17 For Christ did not send me to baptize,(AF) but to preach the gospel—not with wisdom(AG) and eloquence, lest the cross of Christ be emptied of its power.
Christ Crucified Is God’s Power and Wisdom
18 For the message of the cross is foolishness(AH) to those who are perishing,(AI) but to us who are being saved(AJ) it is the power of God.(AK) 19 For it is written:
“I will destroy the wisdom of the wise;
the intelligence of the intelligent I will frustrate.”[c](AL)
20 Where is the wise person?(AM) Where is the teacher of the law? Where is the philosopher of this age?(AN) Has not God made foolish(AO) the wisdom of the world? 21 For since in the wisdom of God the world(AP) through its wisdom did not know him, God was pleased through the foolishness of what was preached to save(AQ) those who believe.(AR) 22 Jews demand signs(AS) and Greeks look for wisdom, 23 but we preach Christ crucified:(AT) a stumbling block(AU) to Jews and foolishness(AV) to Gentiles, 24 but to those whom God has called,(AW) both Jews and Greeks, Christ the power of God(AX) and the wisdom of God.(AY) 25 For the foolishness(AZ) of God is wiser than human wisdom, and the weakness(BA) of God is stronger than human strength.
26 Brothers and sisters, think of what you were when you were called.(BB) Not many of you were wise(BC) by human standards; not many were influential; not many were of noble birth. 27 But God chose(BD) the foolish(BE) things of the world to shame the wise; God chose the weak things of the world to shame the strong. 28 God chose the lowly things of this world and the despised things—and the things that are not(BF)—to nullify the things that are, 29 so that no one may boast before him.(BG) 30 It is because of him that you are in Christ Jesus,(BH) who has become for us wisdom from God—that is, our righteousness,(BI) holiness(BJ) and redemption.(BK) 31 Therefore, as it is written: “Let the one who boasts boast in the Lord.”[d](BL)
Footnotes
- 1 Corinthians 1:10 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family; also in verses 11 and 26; and in 2:1; 3:1; 4:6; 6:8; 7:24, 29; 10:1; 11:33; 12:1; 14:6, 20, 26, 39; 15:1, 6, 50, 58; 16:15, 20.
- 1 Corinthians 1:12 That is, Peter
- 1 Corinthians 1:19 Isaiah 29:14
- 1 Corinthians 1:31 Jer. 9:24
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

