對新殿的應許

七月二十一日,耶和華對先知哈該說: 「你去告訴撒拉鐵的兒子猶大省長所羅巴伯、約撒答的兒子大祭司約書亞和所有的餘民, 『你們當中有誰見過這殿昔日的榮耀呢?現在你們看這殿如何?看上去豈不是一文不值嗎? 所羅巴伯啊,你要剛強,這是耶和華說的。約撒答的兒子大祭司約書亞啊,你要剛強;這地方的所有百姓啊,你們要剛強。這是耶和華說的。你們要動工,因為我與你們同在。這是萬軍之耶和華說的。 這是你們離開埃及時我對你們的應許。不要懼怕,我的靈仍住在你們當中。

「『萬軍之耶和華說,不久,我要再次震動天、地、海洋和旱地。 萬軍之耶和華說,我要震動萬國,萬國的珍寶都要送到這殿,我要使這殿充滿榮耀。 萬軍之耶和華說,金子是我的,銀子也是我的。 萬軍之耶和華說,我要使這殿比從前更加榮耀。萬軍之耶和華說,我要在這地方賜下平安。』」

指出百姓的罪

10 大流士王執政第二年九月二十四日,耶和華對先知哈該說: 11 「萬軍之耶和華說,『你去問祭司, 12 如果有人用衣服兜著祭肉,而衣服碰到餅、湯、酒、油或其他食物,這些被衣服碰到的食物會成為聖潔之物嗎?』」祭司們答道:「不會。」 13 哈該又說:「如果因碰過屍體而變得不潔淨的人接觸這些食物,這些食物會變得不潔淨嗎?」祭司答道:「會變得不潔淨。」 14 於是哈該說:「耶和華說,『這百姓和這國家在我面前也是如此。他們手中的各樣工作和他們在那裡所獻的都不潔淨。』

耶和華應許賜福

15 「『從今以後,你們要回想重建耶和華殿之前的光景。 16 那時,有人盼望得到二十斗穀物,卻只有十斗。有人盼望得到五十桶酒,榨酒池中卻只有二十桶。 17 我曾用蟲災、黴災和冰雹毀滅你們的作物,你們仍沒有歸向我。這是耶和華說的。 18 九月二十四日是我的殿奠定根基的日子。你們要思想這個日子,要認真思想。 19 雖然糧倉裡沒有種子,葡萄樹、無花果樹、石榴樹和橄欖樹沒結果子,但從今以後,我要賜福給你們。』」

揀選所羅巴伯

20 同一天,耶和華第二次對哈該說: 21 「你告訴猶大省長所羅巴伯,『我必震動天地, 22 推翻君王的寶座,消滅列國的勢力,掀翻他們的戰車和駕車的人,使戰馬跌倒、騎士自相殘殺。 23 萬軍之耶和華說,我的僕人撒拉鐵的兒子所羅巴伯啊,到那日,我必使你像我蓋印的戒指,因為我揀選了你。這是萬軍之耶和華說的。』」

The Builders Encouraged

On the twenty-first of the seventh month, the word of the Lord came by (A)Haggai the prophet, saying, “Speak now to (B)Zerubbabel the son of Shealtiel, (C)governor of Judah, and to (D)Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and to the (E)remnant of the people, saying, ‘Who is (F)left among you who saw this [a]temple in its (G)former glory? And how do you see it now? [b]Does it not seem to you like nothing [c]in comparison? But now [d](H)take courage, Zerubbabel,’ declares the Lord, ‘take courage also, Joshua son of Jehozadak, the high priest, and all you people of the land take courage,’ declares the Lord, ‘and work; for (I)I am with you,’ declares the Lord of armies. ‘As for the [e](J)promise which I [f]made you when you came out of Egypt, [g]My (K)Spirit remains in your midst; (L)do not fear!’ For this is what the Lord of armies says: ‘(M)Once more [h]in a (N)little while, I am going to (O)shake the heavens and the earth, the sea also and the dry land. I will shake (P)all the nations; and [i]they will come with the (Q)wealth of all nations, and I will (R)fill this house with glory,’ says the Lord of armies. ‘The (S)silver is Mine and the gold is Mine,’ declares the Lord of armies. ‘The latter (T)glory of this house will be greater than the (U)former,’ says the Lord of armies, ‘and in this place I will give (V)peace,’ declares the Lord of armies.”

10 On the (W)twenty-fourth of the ninth month, in the second year of Darius, the word of the Lord came to Haggai the prophet, saying, 11 “The Lord of armies says this: ‘(X)Now ask the priests for a [j]ruling: 12 If someone carries (Y)holy meat in the [k]fold of his garment, and touches bread with [l]this fold, or touches cooked food, wine, oil, or any other food, will it become holy?’” And the priests answered, “No.” 13 Then Haggai said, “(Z)If one who is unclean from a [m]corpse touches any of these things, will the latter become unclean?” And the priests answered, “It will become unclean.” 14 Then Haggai responded and said, “‘(AA)So is this people. And so is this nation before Me,’ declares the Lord, ‘and so is every work of their hands; and what they offer there is unclean. 15 But now, do [n](AB)consider from this day [o]onward: before one (AC)stone was placed on another in the temple of the Lord, 16 [p]from that time when one came to a grain heap of twenty measures, there would be only ten; and when one came to the wine vat to draw fifty [q]measures, there would be only twenty. 17 I struck you and every work of your hands with (AD)scorching wind, mildew, and hail; [r]yet you did not come back to Me,’ declares the Lord. 18 ‘Do [s](AE)consider from this day [t]onward, from the (AF)twenty-fourth day of the ninth month; from the day when the temple of the Lord was (AG)founded, [u]consider: 19 Is the seed still in the barn? Even including the vine, the fig tree, the pomegranate, and the olive tree, it has not produced fruit. Yet from this day on I will (AH)bless you.’”

20 Then the word of the Lord came a second time to Haggai on the (AI)twenty-fourth day of the month, saying, 21 “Speak to (AJ)Zerubbabel governor of Judah, saying, ‘I am going to (AK)shake the heavens and the earth. 22 And I will (AL)overthrow the thrones of kingdoms and destroy the (AM)power of the kingdoms of the [v]nations; and I will (AN)overthrow the chariots and their riders, and the (AO)horses and their riders will go down, (AP)every one by the sword of another.’ 23 ‘On that day,’ declares the Lord of armies, ‘I will take you, Zerubbabel, son of Shealtiel, My servant,’ declares the Lord, ‘and I will make you like a [w](AQ)signet ring, for (AR)I have chosen you,’” declares the Lord of armies.

Footnotes

  1. Haggai 2:3 Lit house
  2. Haggai 2:3 Lit Is it not in your eyes like
  3. Haggai 2:3 Lit like it
  4. Haggai 2:4 Lit be strong
  5. Haggai 2:5 Lit word
  6. Haggai 2:5 Lit cut with
  7. Haggai 2:5 Or while My Spirit was standing
  8. Haggai 2:6 Lit it is a little
  9. Haggai 2:7 Another reading is the wealth of all nations will come
  10. Haggai 2:11 Lit law; or saying
  11. Haggai 2:12 Lit wing
  12. Haggai 2:12 Lit his wing
  13. Haggai 2:13 Lit soul
  14. Haggai 2:15 Lit set your heart
  15. Haggai 2:15 Or backward
  16. Haggai 2:16 Lit since they were
  17. Haggai 2:16 Lit troughs
  18. Haggai 2:17 As in LXX; MT but you were not to Me
  19. Haggai 2:18 Lit set your heart
  20. Haggai 2:18 Or backward
  21. Haggai 2:18 Lit set your heart
  22. Haggai 2:22 Or Gentiles
  23. Haggai 2:23 Or seal