Add parallel Print Page Options

新天新地

21 我又看見一個新天新地,因為先前的天地都過去了,海也再沒有了。 我又看見聖城,新耶路撒冷,從天上由 神那裡降下來,預備好了,好像打扮整齊等候丈夫的新娘。 我聽見有大聲音從寶座那裡發出來,說:“看哪! 神的帳幕在人間,他要與人同住,他們要作他的子民。 神要親自與他們同在,要作他們的 神。 他要抹去他們的一切眼淚,不再有死亡,也不再有悲哀、哭號、痛苦,因為先前的事都過去了。”

坐在寶座上的那一位說:“看哪,我把一切都更新了!”又說:“你要寫下來,因為這些話是可信的、真實的。” 他又對我說:“成了!我是阿拉法,是俄梅格;我是創始的,也是成終的。我要把生命的泉水,白白賜給口渴的人喝。

Read full chapter

VI. The New Creation[a]

Chapter 21

The New Heaven and the New Earth. (A)Then I saw a new heaven and a new earth. The former heaven and the former earth had passed away, and the sea was no more.[b] I also saw the holy city, a new Jerusalem,[c] coming down out of heaven from God, prepared as a bride adorned for her husband.(B) I heard a loud voice from the throne saying, “Behold, God’s dwelling is with the human race.(C) He will dwell with them and they will be his people[d] and God himself will always be with them [as their God].[e] He will wipe every tear from their eyes, and there shall be no more death or mourning, wailing or pain, [for] the old order has passed away.”(D)

The one who sat on the throne[f] said, “Behold, I make all things new.” Then he said, “Write these words down, for they are trustworthy and true.”(E) He said to me, “They are accomplished.[g] I [am] the Alpha and the Omega, the beginning and the end. To the thirsty I will give a gift from the spring of life-giving water.(F)

Read full chapter

Footnotes

  1. 21:1–22:5 A description of God’s eternal kingdom in heaven under the symbols of a new heaven and a new earth; cf. Is 65:17–25; 66:22; Mt 19:28.
  2. 21:1 Sea…no more: because as home of the dragon it was doomed to disappear; cf. Jb 7:12.
  3. 21:2 New Jerusalem…bride: symbol of the church (Gal 4:26); see note on Rev 19:7.
  4. 21:3–4 Language taken from Ez 37:27; Is 25:8; 35:10; cf. Rev 7:17.
  5. 21:3 People: other ancient manuscripts read a plural, “peoples.”
  6. 21:5 The one…on the throne: God himself; cf. Rev 4:1–11.
  7. 21:6 They are accomplished: God’s reign has already begun; see note on Rev 20:1–6. Alpha…Omega: see note on Rev 1:8. Life-giving water: see note on Rev 7:17.

21 And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea.

And I John saw the holy city, new Jerusalem, coming down from God out of heaven, prepared as a bride adorned for her husband.

And I heard a great voice out of heaven saying, Behold, the tabernacle of God is with men, and he will dwell with them, and they shall be his people, and God himself shall be with them, and be their God.

And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away.

And he that sat upon the throne said, Behold, I make all things new. And he said unto me, Write: for these words are true and faithful.

And he said unto me, It is done. I am Alpha and Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely.

Read full chapter