启示录 9
Chinese New Version (Simplified)
9 第五位天使吹号,我就看见一颗星从天上落到地上,有无底坑的钥匙赐给它。 2 它开了无底坑,就有烟从坑里冒出来,好象大火炉的烟,太阳和天空因这坑的烟就都变黑了。 3 有蝗虫从烟里出来到了地上;有能力赐给牠们,好象地上蝎子的能力一样。 4 有话吩咐牠们,不可伤害地上的草,和所有青翠的东西,以及所有的树木,只可伤害那些额上没有 神印记的人。 5 蝗虫没有能力杀死他们,只可使他们受痛苦五个月。他们的痛苦就像人给蝎子螫了的痛苦一样。 6 在那些日子,人要求死,却决不得死;切愿要死,死却远离他们。
7 蝗虫的形象,好象是预备好了要上阵的战马一样。牠们头上戴的好象金冠冕,脸像人的面孔, 8 牠们的头发好象女人的头发,牙齿好象狮子的牙齿; 9 牠们的胸甲像铁甲,牠们翅膀的声音好象许多马车奔驰上阵的声音。 10 牠们好象蝎子一样有尾巴和毒刺,牠们的尾巴能伤害人五个月。 11 牠们有无底坑的使者作王统治牠们。这王的名字,希伯来话叫阿巴顿,希腊话叫阿波伦。
12 第一样灾祸过去了。看哪,以后还有两样灾祸要来!
13 第六位天使吹号,我听见有一个声音从 神面前金坛的四角发出来, 14 对拿着号筒的第六位天使说:“把捆绑在幼发拉底大河的那四个使者放了吧!” 15 那四个使者就被释放了,他们已经预备好,要在某年某月某日某时杀害人类的三分之一。 16 马兵的数目有二万万;他们这个数目我听见了。 17 在异象中,我看见那些马和骑马的是这样:骑马的穿著火红紫青和硫磺色的胸甲,马的头好象狮子头,有火、烟和硫磺从马的口中喷出来。 18 马口中喷出来的火、烟和硫磺这三种灾害,杀死了人类的三分之一。 19 马的能力是在口中和尾巴上。牠们的尾巴像蛇,并且有头用来伤人。
20 其余没有在这些灾难中被杀的人,仍然不为他们手所作的悔改,还是去拜鬼魔和那些金、银、铜、石头、木头做的,不能看、不能听、也不能走路的偶像。 21 他们也不为自己的凶杀、邪术、淫乱和偷盗悔改。
Revelation 9
The Message
9 1-2 The fifth Angel trumpeted. I saw a Star plummet from Heaven to earth. The Star was handed a key to the Well of the Abyss. He unlocked the Well of the Abyss—smoke poured out of the Well, billows and billows of smoke, sun and air in blackout from smoke pouring out of the Well.
3-6 Then out of the smoke crawled locusts with the venom of scorpions. They were given their orders: “Don’t hurt the grass, don’t hurt anything green, don’t hurt a single tree—only men and women, and then only those who lack the seal of God on their foreheads.” They were ordered to torture but not kill, torture them for five months, the pain like a scorpion sting. When this happens, people are going to prefer death to torture, look for ways to kill themselves. But they won’t find a way—death will have gone into hiding.
7-11 The locusts looked like horses ready for war. They had gold crowns, human faces, women’s hair, the teeth of lions, and iron breastplates. The sound of their wings was the sound of horse-drawn chariots charging into battle. Their tails were equipped with stings, like scorpion tails. With those tails they were ordered to torture the human race for five months. They had a king over them, the Angel of the Abyss. His name in Hebrew is Abaddon, in Greek, Apollyon—“Destroyer.”
12 The first doom is past. Two dooms yet to come.
13-14 The sixth Angel trumpeted. I heard a voice speaking to the sixth Angel from the horns of the Golden Altar before God: “Let the Four Angels loose, the Angels confined at the great River Euphrates.”
15-19 The Four Angels were untied and let loose, Four Angels all prepared for the exact year, month, day, and even hour when they were to kill a third of the human race. The number of the army of horsemen was twice ten thousand times ten thousand. I heard the count and saw both horses and riders in my vision: fiery breastplates on the riders, lion heads on the horses breathing out fire and smoke and brimstone. With these three weapons—fire and smoke and brimstone—they killed a third of the human race. The horses killed with their mouths and tails; their serpentlike tails also had heads that wreaked havoc.
20-21 The remaining men and women who weren’t killed by these weapons went on their merry way—didn’t change their way of life, didn’t quit worshiping demons, didn’t quit centering their lives around lumps of gold and silver and brass, hunks of stone and wood that couldn’t see or hear or move. There wasn’t a sign of a change of heart. They plunged right on in their murderous, occult, promiscuous, and thieving ways.
* * *
Apocalipsis 9
La Biblia de las Américas
La quinta trompeta
9 El quinto ángel tocó la trompeta(A), y vi una estrella que había caído del cielo(B) a la tierra, y se le dio la llave(C) del pozo del abismo(D). 2 Cuando abrió el pozo del abismo, subió humo(E) del pozo como el humo de un gran horno, y el sol y el aire(F) se oscurecieron por el humo del pozo. 3 Y del humo salieron langostas sobre[a] la tierra(G), y se les dio poder como tienen poder[b] los escorpiones de la tierra(H). 4 Se les dijo que no dañaran(I) la hierba de la tierra(J), ni ninguna cosa verde, ni ningún árbol, sino solo a los hombres que no tienen el sello de Dios en la frente(K). 5 No se les permitió matar a nadie[c], sino atormentarlos por cinco meses(L); y su tormento era como el tormento de un escorpión cuando pica[d] al hombre(M). 6 En aquellos días los hombres buscarán la muerte y no la hallarán(N); y ansiarán morir, y la muerte huirá[e] de ellos. 7 Y el aspecto[f] de las langostas era semejante al de caballos dispuestos para la batalla(O), y sobre sus cabezas tenían como coronas que parecían de oro, y sus caras eran como rostros humanos. 8 Tenían cabellos como cabellos de mujer, y sus dientes eran como de leones(P). 9 También tenían corazas como corazas de hierro; y el ruido de sus alas era como el estruendo de carros, de muchos caballos que se lanzan a la batalla(Q). 10 Tienen colas parecidas a escorpiones(R), y aguijones; y en sus colas está su poder para hacer daño a los hombres(S) por cinco meses(T). 11 Tienen sobre ellos por rey al ángel del abismo(U), cuyo nombre en hebreo(V) es Abadón[g](W), y en griego se llama Apolión[h].
12 El primer ¡ay(X)! ha pasado; he aquí, aún vienen dos ayes después de estas cosas.
La sexta trompeta
13 El sexto ángel tocó la trompeta, y oí una voz que salía de los cuatro[i] cuernos(Y) del altar de oro(Z) que está delante de Dios, 14 y decía al sexto ángel que tenía la trompeta: Suelta a los cuatro ángeles(AA) que están atados junto al gran río Eufrates(AB). 15 Y fueron desatados los cuatro ángeles que habían sido preparados para la hora, el día, el mes y el año(AC), para matar a la tercera parte de la humanidad[j](AD). 16 Y el número de los ejércitos de los jinetes era de doscientos millones(AE); yo escuché su número(AF). 17 Y así es como vi[k] en la visión(AG) los caballos y a los que los montaban: los jinetes tenían corazas color de fuego, de jacinto[l] y de azufre(AH); las cabezas de los caballos eran como cabezas de leones, y de sus bocas salía fuego(AI), humo y azufre(AJ). 18 La tercera parte(AK) de la humanidad[m] fue muerta por estas tres plagas: por el fuego(AL), el humo y el azufre que salían de sus bocas. 19 Porque el poder de los caballos está en su boca y en sus colas; pues sus colas son semejantes a serpientes, tienen cabezas y con ellas hacen daño. 20 Y el resto de la humanidad[n], los que no fueron muertos por estas plagas, no se arrepintieron(AM) de las obras de sus manos(AN) ni dejaron de[o] adorar a los demonios(AO) y a los ídolos de oro, de plata, de bronce, de piedra y de madera, que no pueden ver ni oír ni andar(AP); 21 y no se arrepintieron de sus homicidios(AQ) ni de sus hechicerías(AR) ni de su inmoralidad[p](AS) ni de sus robos.
Footnotes
- Apocalipsis 9:3 Lit., hacia
- Apocalipsis 9:3 O, como el poder que tienen
- Apocalipsis 9:5 Lit., Y se les concedió no matarlos
- Apocalipsis 9:5 Lit., hiere
- Apocalipsis 9:6 Lit., huye
- Apocalipsis 9:7 Lit., las apariencias
- Apocalipsis 9:11 I.e., Destrucción
- Apocalipsis 9:11 I.e., Destructor
- Apocalipsis 9:13 Algunos mss. antiguos no incluyen: cuatro
- Apocalipsis 9:15 Lit., los hombres
- Apocalipsis 9:17 Lit., así vi
- Apocalipsis 9:17 O, zafiro
- Apocalipsis 9:18 Lit., los hombres
- Apocalipsis 9:20 Lit., los hombres
- Apocalipsis 9:20 Lit., para no
- Apocalipsis 9:21 O, fornicación
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson