10 它们有尾巴仿佛蝎子,又有毒刺,它们的威力在它们的尾巴上,可以伤害人五个月。 11 有一个王统管它们,就是那无底坑的使者[a];他的名字,希伯来语是“阿巴顿[b]”,按希腊语的名字是“阿波伦[c]”。 12 第一个灾祸过去了。看哪,这些事以后还有两个灾祸就要来临。

Read full chapter

Footnotes

  1. 启示录 9:11 使者——或译作“天使”。
  2. 启示录 9:11 阿巴顿——希伯来文词语;意思为“破坏者”或“毁坏者”。
  3. 启示录 9:11 阿波伦——希腊文词语;意思为“破坏者”或“毁坏者”。

10 They had tails with stingers, like scorpions, and in their tails they had power to torment people for five months.(A) 11 They had as king over them the angel of the Abyss,(B) whose name in Hebrew(C) is Abaddon(D) and in Greek is Apollyon (that is, Destroyer).

12 The first woe is past; two other woes are yet to come.(E)

Read full chapter