揭开第七印

羔羊揭开第七印时,天上寂静无声,约半小时。 然后,我看见站在上帝面前的七位天使领受了七支号角。

另一位天使手里拿着金香炉上前来,站在祭坛旁边。他接过了许多香,把香和众圣徒的祈祷一起献在宝座前的金坛上。 这香发出的烟,连同众圣徒的祷告从那天使的手中向上升,直达上帝面前。 天使又拿着香炉,盛满祭坛的火,将它倒在地上,于是有雷鸣、巨响、闪电和地震。

天使吹号

这时,那七位拿着号角的天使也预备要吹号。

第一位天使吹响号角的时候,冰雹和火搀杂着血从天上倾盆而下。地的三分之一、树木的三分之一和一切的青草都被烧毁了。

第二位天使吹号的时候,一座好像燃烧的大山被丢进海里。海洋的三分之一变成了血, 海中的活物死了三分之一,船只也被毁了三分之一。

10 第三位天使吹号的时候,有一颗好像火炬般燃烧着的巨星从天上坠落在三分之一的江河溪流和水泉里。 11 这颗星名叫“苦艾”,它使三分之一的水都变苦了,许多人因为喝了这种苦水而死去。

12 第四位天使吹号的时候,太阳、月亮和星辰的三分之一都受到重击,以致失去了光辉,于是日间的三分之一暗淡无光,夜间也是如此。 13 我又看见有一只鹰在半空中飞翔,听见它大声宣告:“有祸了!有祸了!世上的居民有祸了!还有三位天使要吹响号角。”

When the Lamb had broken the seventh seal, there was silence throughout all heaven for what seemed like half an hour. And I saw the seven angels that stand before God, and they were given seven trumpets.

Then another angel with a golden censer came and stood at the altar; and a great quantity of incense was given to him to mix with the prayers of God’s people, to offer upon the golden altar before the throne. And the perfume of the incense mixed with prayers ascended up to God from the altar where the angel had poured them out.

Then the angel filled the censer with fire from the altar and threw it down upon the earth; and thunder crashed and rumbled, lightning flashed, and there was a terrible earthquake.

Then the seven angels with the seven trumpets prepared to blow their mighty blasts.

The first angel blew his trumpet, and hail and fire mixed with blood were thrown down upon the earth. One-third of the earth was set on fire so that one-third of the trees were burned, and all the green grass.

8-9 Then the second angel blew his trumpet, and what appeared to be a huge burning mountain was thrown into the sea, destroying a third of all the ships; and a third of the sea turned red as blood;[a] and a third of the fish were killed.

10 The third angel blew, and a great flaming star fell from heaven upon a third of the rivers and springs. 11 The star was called “Bitterness”[b] because it poisoned a third of all the water on the earth and many people died.

12 The fourth angel blew his trumpet, and immediately a third of the sun was blighted and darkened, and a third of the moon and the stars so that the daylight was dimmed by a third, and the nighttime darkness deepened. 13 As I watched, I saw a solitary eagle flying through the heavens crying loudly, “Woe, woe, woe to the people of the earth because of the terrible things that will soon happen when the three remaining angels blow their trumpets.”

Footnotes

  1. Revelation 8:8 turned red as blood, literally, “became blood.”
  2. Revelation 8:11 “Bitterness,” literally, “Wormwood.”