Add parallel Print Page Options

揭開第七個印

羊羔揭開第七個印的時候,天上靜默了大約半小時。 我看見站在 神面前的七位天使,有七枝號筒賜給了他們。

另外有一位天使來了,拿著金香爐,站在祭壇前。有許多香賜給了他,好與所有聖徒的祈禱一同獻在寶座前的金壇上。 那香的煙和眾聖徒的祈禱,就從天使手中一同升到 神面前。 天使拿著香爐,用壇上的火把它裝滿了,投在地上;於是就有雷轟、響聲、閃電和地震。

吹六枝號

拿著七枝號筒的七位天使,預備好了要吹號。

第一位天使吹號,就有冰雹和混雜著血的火,投在地上。地的三分之一燒掉了,樹的三分之一燒掉了,所有的青草也燒掉了。

第二位天使吹號,就有一座好像燃燒著的大山,投在海裡。海的三分之一變成了血, 海裡受造的活物死了三分之一,船隻也毀壞了三分之一。

10 第三位天使吹號,就有一顆燃燒著的大星,好像火把一樣,從天上落下來,落在江河的三分之一上,和眾水的泉源上。 11 這星名叫“苦堇”。眾水的三分之一變為“苦堇”,因水變苦,就有許多人因為這水而死了。

12 第四位天使吹號,太陽的三分之一、月亮的三分之一、星辰的三分之一,就都受到擊打,以致日月星的三分之一都變黑了,白天的三分之一沒有光,夜晚也是這樣。

13 我觀看,就聽見一隻在高空飛翔的鷹,大聲說:“有禍了!有禍了!住在地上的人有禍了!因為還有三位天使將要吹其餘的號。”

The Lamb Opens The Seventh Seal

And when[a] He opened the seventh seal, a silence took place in heaven for about a half hour.

Vision 2: The Seven Trumpets

And I saw the seven angels who stand before God, and seven trumpets were given to them. And another angel came and stood at the altar, holding a golden censer. And much incense was given to him so-that he will give it with[b] the prayers of all the saints upon the golden altar before the throne. And the smoke of the incense, with the prayers of the saints, went up from the hand of the angel before God. And the angel has taken the censer, and he filled it from the fire of the altar and threw it to the earth. And there came thunders and voices and lightnings[c] and an earthquake. And the seven angels having the seven trumpets prepared themselves in order that they might trumpet.

Angels Blow The First Four Trumpets

And the first trumpeted, and there came hail and fire having been mixed with blood, and it was thrown to the land[d]. And a third of the land was burned-up, and a third of the trees was burned-up, and all the green grass was burned-up.

And the second angel trumpeted, and something like a great mountain burning with fire was thrown into the sea. And a third of the sea became blood. And a third of the creatures in the sea, the ones having life, died. And a third of the ships were destroyed.

10 And the third angel trumpeted, and a great star fell from heaven, burning like a torch. And it fell on a third of the rivers, and on the springs of waters. 11 And the name of the star is called Wormwood[e]. And a third of the waters became wormwood. And many of the people died from the waters, because they were made-bitter.

12 And the fourth angel trumpeted, and a third of the sun was struck[f], and a third of the moon, and a third of the stars, so-that a third of them might be darkened, and the day might not shine for a third of it, and the night likewise.

Three Woes Remain For The Ones Dwelling On The Earth

13 And I saw, and I heard one eagle[g] flying in mid-heaven[h], saying with a loud voice. “Woe, woe, woe for the ones dwelling upon the earth, because-of the remaining blasts of the trumpet of the three angels being about to trumpet!”

Footnotes

  1. Revelation 8:1 Or, whenever.
  2. Revelation 8:3 That is, along with. Or, for; that is, representing.
  3. Revelation 8:5 See 4:5 on these three items.
  4. Revelation 8:7 That is, in contrast with sea in v 8. Or, earth.
  5. Revelation 8:11 That is, bitter.
  6. Revelation 8:12 Or, hit (with a blow).
  7. Revelation 8:13 Or, vulture.
  8. Revelation 8:13 That is, where birds fly.