启示录 8:11-13
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
11 这颗星名叫“苦艾”,它使三分之一的水都变苦了,许多人因为喝了这种苦水而死去。
12 第四位天使吹号的时候,太阳、月亮和星辰的三分之一都受到重击,以致失去了光辉,于是日间的三分之一暗淡无光,夜间也是如此。 13 我又看见有一只鹰在半空中飞翔,听见它大声宣告:“有祸了!有祸了!世上的居民有祸了!还有三位天使要吹响号角。”
Read full chapter
啟示錄 8:11-13
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
11 這顆星名叫「苦艾」,它使三分之一的水都變苦了,許多人因為喝了這種苦水而死去。
12 第四位天使吹號的時候,太陽、月亮和星辰的三分之一都受到重擊,以致失去了光輝,於是日間的三分之一黯淡無光,夜間也是如此。 13 我又看見有一隻鷹在半空中飛翔,聽見牠大聲宣告:「有禍了!有禍了!世上的居民有禍了!還有三位天使要吹響號角。」
Read full chapter
Revelation 8:11-13
New King James Version
11 (A)The name of the star is Wormwood. (B)A third of the waters became wormwood, and many men died from the water, because it was made bitter.
Fourth Trumpet: The Heavens Struck
12 (C)Then the fourth angel sounded: And a third of the sun was struck, a third of the moon, and a third of the stars, so that a third of them were darkened. A third of the day [a]did not shine, and likewise the night.
13 And I looked, (D)and I heard an [b]angel flying through the midst of heaven, saying with a loud voice, (E)“Woe, woe, woe to the inhabitants of the earth, because of the remaining blasts of the trumpet of the three angels who are about to sound!”
Read full chapterFootnotes
- Revelation 8:12 had no light
- Revelation 8:13 NU, M eagle
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
