启示录 7
Chinese New Version (Simplified)
印了十四万四千个以色列人
7 这事以后,我看见四位天使站在地的四极,掌握着地上的四风,不使风吹在地上、海上和任何树上。 2 我又看见另外一位天使,从日出之地上来,拿着永活 神的印,向那四位得了权柄可以伤害地和海的天使,大声呼喊, 3 说:“你们不要伤害地、海和树木,等我们在 神众仆人的额上先盖上了印。” 4 我听见被盖印的人的数目,以色列子孙各支派中被盖印的共有十四万四千人:
5 犹大支派中被盖印的,一万二千人;
流本支派中,一万二千人;
迦得支派中,一万二千人;
6 亚设支派中,一万二千人;
拿弗他利支派中,一万二千人;
玛拿西支派中,一万二千人;
7 西缅支派中,一万二千人;
利未支派中,一万二千人;
以萨迦支派中,一万二千人;
8 西布伦支派中,一万二千人;
约瑟支派中,一万二千人;
便雅悯支派中,一万二千人。
各国各族的群众前来敬拜
9 这些事以后,我观看,见有一大群人,没有人能数得过来,是从各邦国、各支派、各民族、各方言来的。他们都站在宝座和羊羔面前,身穿白袍,手里拿着棕树枝。 10 他们大声呼喊,说:
“愿救恩归给那坐在宝座上我们的 神,也归给羊羔!”
11 所有的天使都站在宝座、众长老和四个活物的四周。他们在宝座前,面伏在地上敬拜 神, 12 说:
“阿们!愿颂赞、荣耀、智慧、
感谢、尊贵、权能、力量,
都归给我们的 神,
直到永永远远。阿们!”
13 长老中有一位问我:“这些身穿白袍的是谁?他们是从哪里来的呢?” 14 我对他说:“我主啊,你是知道的。”他告诉我:“这些人是从大患难中出来的。他们用羊羔的血,把自己的衣袍洗洁白了。 15 因此,他们可以在 神的宝座前,并且日夜在他的圣所里事奉他。那坐在宝座上的必展开帐幕覆庇他们。 16 他们必不再饿,也不再渴;太阳和一切炎热必不伤害他们。 17 因为在宝座中间的羊羔必牧养他们,领他们到生命水的泉源那里。 神也必抹去他们的一切眼泪。”
Hisgalus 7
Orthodox Jewish Bible
7 After this I saw arba’ah malachim (angels) taking their stand on the arbah pinot ha’aretz (the four corners of the earth), holding the four winds of ha’aretz (the earth) so that wind should not blow on ha’aretz (the earth) nor on the yam (sea) nor on any etz (tree). [YESHAYAH 11:12; YIRMEYAH 49:36; YECHEZKEL 37:9; DANIEL 7:2; ZECHARYAH 6:5]
2 And I saw another malach (angel) coming up from the rising of the shemesh (sun), having a chotam (seal) of the Elohim Chayyim (Living G-d), and he cried with a kol gadol (loud voice) to the four malachim (angels). These were the malachim to whom it was given to harm ha’aretz (the earth) and hayam (the sea),
3 Saying, Do not harm ha’aretz (the earth) nor hayam (the sea) nor haetzim (the trees), until we have marked with the chotam (seal) the avadim (servants) of Eloheinu upon their metsakhim (foreheads). [YECHEZKEL 9:4]
4 And I heard the mispar (number) of the ones having been sealed, 144,000, having been marked with the chotam (seal) from kol shivtei Bnei Yisroel (every tribe of the Sons of Israel),
5 Of the shevet of Yehudah, 12,000 having been sealed; of the shevet of Re’uven, 12,000, of the shevet of Gad, 12,000,
6 Of the shevet of Asher, 12,000, of the shevet of Naphtali, 12,000, of the shevet of M’nasheh, 12,000,
7 Of the shevet of Shim’on, 12,000, of the shevet of Levi, 12,000, of the shevet of Yissass’khar, 12,000,
8 Of the shevet of Z’vulun, 12,000, of the shevet of Yosef, 12,000, of the shevet of Binyamin, 12,000.
9 After these things I looked, and, hinei, a great multitude, which to number no one was being able, out of every nation and from shevatim (tribes) and haumim (the peoples) and lashonot (tongues), standing before the Kes (Throne) and before the SEH (Lamb, SHEMOT 12:3; YESHAYAH 53:7 Moshiach), each clothed with a kittel and lulavim in their hands.
10 And they cried with a kol gadol (loud voice), saying, Yeshu’at Eloheinu is of Hashem, our G-d, the One sitting on the Kes (Throne), and of the SEH (Lamb, SHEMOT 12:3; YESHAYAH 53:7 Moshiach).
11 And all the malachim stood around the Kes (Throne) and the Zekenim (Elders, SHEMOT 12:21) and the Arbah Chayyot and they fell before the Kes (Throne) on their faces and they worshiped Hashem, saying, [TEHILLIM 3:8]
12 Omein, the bracha (blessing) and the kavod (glory) and the chochmah (wisdom) and the hodayah (thanksgiving) and the hod (honor) and the oz (power) and the gevurah (strength) be to Hashem Eloheinu l’Olelamei Olamim. Omein.
13 And one of the Zekenim (Elders, SHEMOT 12:21) answered, saying to me, These ones, each wearing a kittel, who are they and from where did they come?
14 And I said to him, Adoni, you have da’as. And he said to me, These are the ones coming out of HaTzarah HaGedolah (The Great Tribulation, Mt. 24:29) and each washed his kittel and whitened it in the dahm of the SEH (Lamb, SHEMOT 12:3; YESHAYAH 53:7 Moshiach).
15 Therefore, they are before the Kes (Throne) of Hashem and serve Him yomam valailah in His Beis Hamikdash, and the One sitting on the Kes (Throne) will pitch the tent of His Mishkan over them. [YESHAYAH 4:5]
16 They will hunger no more nor thirst nor shall the shemesh (sun) strike them nor any scorching heat, [YESHAYAH 49:10]
17 Because the SEH, (Lamb, SHEMOT 12:3; YESHAYAH 53:7 Moshiach) at the center of the Kes (Throne), will shepherd them and will lead them to the Makor Mayim Chayyim ["Fountain, source of Living Waters," YIRMEYAH 2:13], and Hashem will wipe away every tear from their eynayim. [YESHAYAH 25:8; 35:10; 51:11; 65:19]
Apocalypse 7
Louis Segond
7 Après cela, je vis quatre anges debout aux quatre coins de la terre; ils retenaient les quatre vents de la terre, afin qu'il ne soufflât point de vent sur la terre, ni sur la mer, ni sur aucun arbre.
2 Et je vis un autre ange, qui montait du côté du soleil levant, et qui tenait le sceau du Dieu vivant; il cria d'une voix forte aux quatre anges à qui il avait été donné de faire du mal à la terre et à la mer, et il dit:
3 Ne faites point de mal à la terre, ni à la mer, ni aux arbres, jusqu'à ce que nous ayons marqué du sceau le front des serviteurs de notre Dieu.
4 Et j'entendis le nombre de ceux qui avaient été marqués du sceau, cent quarante-quatre mille, de toutes les tribus des fils d'Israël:
5 de la tribu de Juda, douze mille marqués du sceau; de la tribu de Ruben, douze mille; de la tribu de Gad, douze mille;
6 de la tribu d'Aser, douze mille; de la tribu de Nephthali, douze mille; de la tribu de Manassé, douze mille;
7 de la tribu de Siméon, douze mille; de la tribu de Lévi, douze mille; de la tribu d'Issacar, douze mille;
8 de la tribu de Zabulon, douze mille; de la tribu de Joseph, douze mille; de la tribu de Benjamin, douze mille marqués du sceau.
9 Après cela, je regardai, et voici, il y avait une grande foule, que personne ne pouvait compter, de toute nation, de toute tribu, de tout peuple, et de toute langue. Ils se tenaient devant le trône et devant l'agneau, revêtus de robes blanches, et des palmes dans leurs mains.
10 Et ils criaient d'une voix forte, en disant: Le salut est à notre Dieu qui est assis sur le trône, et à l'agneau.
11 Et tous les anges se tenaient autour du trône et des vieillards et des quatre êtres vivants; et ils se prosternèrent sur leur face devant le trône, et ils adorèrent Dieu,
12 en disant: Amen! La louange, la gloire, la sagesse, l'action de grâces, l'honneur, la puissance, et la force, soient à notre Dieu, aux siècles des siècles! Amen!
13 Et l'un des vieillards prit la parole et me dit: Ceux qui sont revêtus de robes blanches, qui sont-ils, et d'où sont-ils venus?
14 Je lui dis: Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit: Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation; ils ont lavé leurs robes, et ils les ont blanchies dans le sang de l'agneau.
15 C'est pour cela qu'ils sont devant le trône de Dieu, et le servent jour et nuit dans son temple. Celui qui est assis sur le trône dressera sa tente sur eux;
16 ils n'auront plus faim, ils n'auront plus soif, et le soleil ne les frappera point, ni aucune chaleur.
17 Car l'agneau qui est au milieu du trône les paîtra et les conduira aux sources des eaux de la vie, et Dieu essuiera toute larme de leurs yeux.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International