Add parallel Print Page Options

印了十四万四千个以色列人

这事以后,我看见四位天使站在地的四极,掌握着地上的四风,不使风吹在地上、海上和任何树上。 我又看见另外一位天使,从日出之地上来,拿着永活 神的印,向那四位得了权柄可以伤害地和海的天使,大声呼喊, 说:“你们不要伤害地、海和树木,等我们在 神众仆人的额上先盖上了印。” 我听见被盖印的人的数目,以色列子孙各支派中被盖印的共有十四万四千人:

犹大支派中被盖印的,一万二千人;

流本支派中,一万二千人;

迦得支派中,一万二千人;

亚设支派中,一万二千人;

拿弗他利支派中,一万二千人;

玛拿西支派中,一万二千人;

西缅支派中,一万二千人;

利未支派中,一万二千人;

以萨迦支派中,一万二千人;

西布伦支派中,一万二千人;

约瑟支派中,一万二千人;

便雅悯支派中,一万二千人。

各国各族的群众前来敬拜

这些事以后,我观看,见有一大群人,没有人能数得过来,是从各邦国、各支派、各民族、各方言来的。他们都站在宝座和羊羔面前,身穿白袍,手里拿着棕树枝。 10 他们大声呼喊,说:

“愿救恩归给那坐在宝座上我们的 神,也归给羊羔!”

11 所有的天使都站在宝座、众长老和四个活物的四周。他们在宝座前,面伏在地上敬拜 神, 12 说:

“阿们!愿颂赞、荣耀、智慧、

感谢、尊贵、权能、力量,

都归给我们的 神,

直到永永远远。阿们!”

13 长老中有一位问我:“这些身穿白袍的是谁?他们是从哪里来的呢?” 14 我对他说:“我主啊,你是知道的。”他告诉我:“这些人是从大患难中出来的。他们用羊羔的血,把自己的衣袍洗洁白了。 15 因此,他们可以在 神的宝座前,并且日夜在他的圣所里事奉他。那坐在宝座上的必展开帐幕覆庇他们。 16 他们必不再饿,也不再渴;太阳和一切炎热必不伤害他们。 17 因为在宝座中间的羊羔必牧养他们,领他们到生命水的泉源那里。 神也必抹去他们的一切眼泪。”

144,000 People Are Sealed

After this I saw four angels standing at the four corners of the earth. They were holding back the four winds of the earth to keep them from blowing on the land, the sea, or any tree. I saw another angel coming from the east with the seal of the living God. He cried out in a loud voice to the four angels who had been allowed to harm the land and sea, “Don’t harm the land, the sea, or the trees until we have put the seal on the foreheads of the servants of our God.”

I heard how many were sealed: 144,000. Those who were sealed were from every tribe of the people of Israel:

12,000 from the tribe of Judah were sealed,

12,000 from the tribe of Reuben,

12,000 from the tribe of Gad,

12,000 from the tribe of Asher,

12,000 from the tribe of Naphtali,

12,000 from the tribe of Manasseh,

12,000 from the tribe of Simeon,

12,000 from the tribe of Levi,

12,000 from the tribe of Issachar,

12,000 from the tribe of Zebulun,

12,000 from the tribe of Joseph,

12,000 from the tribe of Benjamin were sealed.

God’s People around His Throne in Heaven

After these things I saw a large crowd from every nation, tribe, people, and language. No one was able to count how many people there were. They were standing in front of the throne and the lamb. They were wearing white robes, holding palm branches in their hands, 10 and crying out in a loud voice, “Salvation belongs to our God, who sits on the throne, and to the lamb!”

11 All the angels stood around the throne with the leaders and the four living creatures. They bowed in front of the throne with their faces touching the ground, worshiped God, 12 and said,

“Amen! Praise, glory, wisdom, thanks, honor, power, and strength
    be to our God forever and ever! Amen!”

13 One of the leaders asked me, “Who are these people wearing white robes, and where did they come from?”

14 I answered him, “Sir, you know.”

Then he told me,

“These are the people who are coming out of the terrible suffering.
    They have washed their robes
        and made them white in the blood of the lamb.
15 That is why they are in front of the throne of God.
    They serve him day and night in his temple.
        The one who sits on the throne will spread his tent over them.
16 They will never be hungry or thirsty again.
    Neither the sun nor any burning heat will ever overcome them.
17 The lamb in the center near the throne will be their shepherd.
    He will lead them to springs filled with the water of life,
        and God will wipe every tear from their eyes.”