Revelation 7
Christian Standard Bible Anglicised
The Sealed of Israel
7 After this I saw four angels(A) standing at the four corners of the earth, restraining the four winds of the earth(B) so that no wind could blow on the earth or on the sea or on any tree. 2 Then I saw another angel rising up from the east,(C) who had the seal of the living God.(D) He cried out in a loud voice to the four angels who were allowed to harm the earth and the sea, 3 ‘Don’t harm the earth or the sea or the trees(E) until we seal the servants of our God on their foreheads.’(F) 4 And I heard the number of the sealed:
144,000 sealed from every tribe of the Israelites:(G)
5 12,000 sealed from the tribe of Judah,
12,000 from the tribe of Reuben,
12,000 from the tribe of Gad,
6 12,000 from the tribe of Asher,
12,000 from the tribe of Naphtali,
12,000 from the tribe of Manasseh,
7 12,000 from the tribe of Simeon,
12,000 from the tribe of Levi,
12,000 from the tribe of Issachar,
8 12,000 from the tribe of Zebulun,
12,000 from the tribe of Joseph,
12,000 sealed from the tribe of Benjamin.
A Multitude from the Great Tribulation
9 After this I looked, and there was a vast multitude from every nation, tribe, people, and language,(H) which no one could number,(I) standing before the throne and before the Lamb. They were clothed in white robes with palm branches in their hands.(J) 10 And they cried out in a loud voice:
Salvation belongs to our God,(K)
who is seated on the throne,
and to the Lamb!
11 All the angels stood around the throne, and along with the elders and the four living creatures they fell face down before the throne and worshipped God, 12 saying,
Amen! Blessing and glory and wisdom
and thanksgiving and honour
and power and strength
be to our God for ever and ever.(L) Amen.
13 Then one of the elders asked me, ‘Who are these people in white robes, and where did they come from? ’
14 I said to him, ‘Sir,[a] you know.’
Then he told me: These are the ones coming out of the great tribulation.(M) They washed their robes and made them white(N) in the blood of the Lamb.
15 For this reason they are before the throne of God,
and they serve him day and night(O) in his temple.(P)
The one seated on the throne will shelter[b] them:(Q)
16 They will no longer hunger;
they will no longer thirst;
the sun will no longer strike them,
nor will any scorching heat.(R)
17 For the Lamb who is at the centre of the throne
will shepherd them;(S)
he will guide them to springs of the waters of life,(T)
and God will wipe away every tear from their eyes.(U)
啟 示 錄 7
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
十四万四千以色列人
7 这之后,我又看见四个天使站在大地的四角。他们挡住了地球四面的风,不让风吹到陆上、海上或树上。 2 然后,我看见另一个天使从东方走来,他拿着活生生的上帝的印,大声呼唤那四个被赋予了毁坏大地和海洋的权力的天使。 3 他说∶“在我们给上帝的仆人的前额盖印之前,不要伤害地球、海洋和树木。” 4 前额上被盖了印的人的总数为:以色列各支派共十四万四千人,他们来自于以色列每个不同的支派:
5 犹大支派一万二千人;
流便支派一万二千人;
迦得支派一万二千人;
6 亚设支派一万二千人;
拿弗他利支派一万二千人;
玛拿西支派一万二千人;
7 西缅支派一万二千人;
利未支派一万二千人;
以萨迦支派一万二千人;
8 西布伦支派一万二千人;
约瑟支派一万二千人;
便雅悯支派一万二千人。
众人
9 接着,我看见面前有一大群人,谁也数不清有多少。这些人来自各个国家、各个支派、各个民族,说各种语言。他们站在宝座和羔羊面前,身穿白袍,手拿棕榈枝, 10 他们呼喊道∶“胜利属于宝座上的上帝,胜利属于羔羊!” 11 所有的天使都站在宝座、长老和四个生物的四周。他们在宝座前以面伏地,敬拜上帝。 12 他们说∶“阿们!愿赞美、荣耀、智慧、感恩、尊崇、权力和力量永远属于上帝,阿们!”
13 一位长老问我∶“那些穿白袍的人是谁?他们是从哪里来的?”
14 我回答说∶“先生,您知道他们是谁。”于是,他对我说∶“他们经历了大迫害,他们用羔羊的血,把自己的长袍洗得干净洁白。 [a] 15 所以他们站在上帝的宝座前,日夜在他的殿里敬拜他。宝座上的人会庇护他们, 16 让他们不再饥渴,不再让骄阳、烈炎灼伤他们。 17 宝座前中间的羔羊会牧养他们,领他们到赋予生命的泉水那里去。上帝会擦去他们的每一滴泪水。”
Footnotes
- 啟 示 錄 7:14 意为他们相信耶稣,所以他们的罪得到了宽恕。
Revelation 7
New International Version
144,000 Sealed
7 After this I saw four angels standing at the four corners(A) of the earth, holding back the four winds(B) of the earth to prevent(C) any wind from blowing on the land or on the sea or on any tree. 2 Then I saw another angel coming up from the east, having the seal(D) of the living God.(E) He called out in a loud voice to the four angels who had been given power to harm the land and the sea:(F) 3 “Do not harm(G) the land or the sea or the trees until we put a seal on the foreheads(H) of the servants of our God.” 4 Then I heard the number(I) of those who were sealed: 144,000(J) from all the tribes of Israel.
5 From the tribe of Judah 12,000 were sealed,
from the tribe of Reuben 12,000,
from the tribe of Gad 12,000,
6 from the tribe of Asher 12,000,
from the tribe of Naphtali 12,000,
from the tribe of Manasseh 12,000,
7 from the tribe of Simeon 12,000,
from the tribe of Levi 12,000,
from the tribe of Issachar 12,000,
8 from the tribe of Zebulun 12,000,
from the tribe of Joseph 12,000,
from the tribe of Benjamin 12,000.
The Great Multitude in White Robes
9 After this I looked, and there before me was a great multitude that no one could count, from every nation, tribe, people and language,(K) standing before the throne(L) and before the Lamb. They were wearing white robes(M) and were holding palm branches in their hands. 10 And they cried out in a loud voice:
11 All the angels were standing around the throne and around the elders(P) and the four living creatures.(Q) They fell down on their faces(R) before the throne and worshiped God, 12 saying:
“Amen!
Praise and glory
and wisdom and thanks and honor
and power and strength
be to our God for ever and ever.
Amen!”(S)
13 Then one of the elders asked me, “These in white robes(T)—who are they, and where did they come from?”
14 I answered, “Sir, you know.”
And he said, “These are they who have come out of the great tribulation; they have washed their robes(U) and made them white in the blood of the Lamb.(V) 15 Therefore,
“they are before the throne of God(W)
and serve him(X) day and night in his temple;(Y)
and he who sits on the throne(Z)
will shelter them with his presence.(AA)
16 ‘Never again will they hunger;
never again will they thirst.(AB)
The sun will not beat down on them,’[a]
nor any scorching heat.(AC)
17 For the Lamb at the center of the throne
will be their shepherd;(AD)
‘he will lead them to springs of living water.’[b](AE)
‘And God will wipe away every tear from their eyes.’[c]”(AF)
Footnotes
- Revelation 7:16 Isaiah 49:10
- Revelation 7:17 Isaiah 49:10
- Revelation 7:17 Isaiah 25:8
Revelation 7
King James Version
7 And after these things I saw four angels standing on the four corners of the earth, holding the four winds of the earth, that the wind should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree.
2 And I saw another angel ascending from the east, having the seal of the living God: and he cried with a loud voice to the four angels, to whom it was given to hurt the earth and the sea,
3 Saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we have sealed the servants of our God in their foreheads.
4 And I heard the number of them which were sealed: and there were sealed an hundred and forty and four thousand of all the tribes of the children of Israel.
5 Of the tribe of Juda were sealed twelve thousand. Of the tribe of Reuben were sealed twelve thousand. Of the tribe of Gad were sealed twelve thousand.
6 Of the tribe of Aser were sealed twelve thousand. Of the tribe of Nephthalim were sealed twelve thousand. Of the tribe of Manasses were sealed twelve thousand.
7 Of the tribe of Simeon were sealed twelve thousand. Of the tribe of Levi were sealed twelve thousand. Of the tribe of Issachar were sealed twelve thousand.
8 Of the tribe of Zabulon were sealed twelve thousand. Of the tribe of Joseph were sealed twelve thousand. Of the tribe of Benjamin were sealed twelve thousand.
9 After this I beheld, and, lo, a great multitude, which no man could number, of all nations, and kindreds, and people, and tongues, stood before the throne, and before the Lamb, clothed with white robes, and palms in their hands;
10 And cried with a loud voice, saying, Salvation to our God which sitteth upon the throne, and unto the Lamb.
11 And all the angels stood round about the throne, and about the elders and the four beasts, and fell before the throne on their faces, and worshipped God,
12 Saying, Amen: Blessing, and glory, and wisdom, and thanksgiving, and honour, and power, and might, be unto our God for ever and ever. Amen.
13 And one of the elders answered, saying unto me, What are these which are arrayed in white robes? and whence came they?
14 And I said unto him, Sir, thou knowest. And he said to me, These are they which came out of great tribulation, and have washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb.
15 Therefore are they before the throne of God, and serve him day and night in his temple: and he that sitteth on the throne shall dwell among them.
16 They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun light on them, nor any heat.
17 For the Lamb which is in the midst of the throne shall feed them, and shall lead them unto living fountains of waters: and God shall wipe away all tears from their eyes.
Copyright © 2024 by Holman Bible Publishers.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.