啟示錄 7
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
為上帝的僕人蓋印
7 這些事情之後,我看見四位天使分別站在地的四個角落控制著四面的風,使風不再吹向地面、海洋和樹木。 2 我又看見一位天使從東方日出之地上來,手裡拿著永活上帝的印。他對那領受權柄能傷害地和海的四位天使大聲說: 3 「我們還沒在上帝的奴僕額上蓋印之前,你們不可傷害地、海和樹木。」 4 我聽見以色列各支派中蓋了印的共有十四萬四千人: 5 猶大支派有一萬二千,呂便支派有一萬二千,迦得支派有一萬二千, 6 亞設支派有一萬二千,拿弗他利支派有一萬二千,瑪拿西支派有一萬二千, 7 西緬支派有一萬二千,利未支派有一萬二千,以薩迦支派有一萬二千, 8 西布倫支派有一萬二千,約瑟支派有一萬二千,便雅憫支派有一萬二千。
劫後餘生的上帝子民
9 後來我又看見一大群人,多得不可勝數。他們來自各國家、各部落、各民族、各語言族群,身穿白袍,手拿棕樹枝,站在寶座和羔羊面前, 10 大聲呼喊說:「救恩來自我們坐在寶座上的上帝,也來自羔羊!」 11 眾天使都站在寶座、眾長老和四個活物的周圍,在寶座前俯伏敬拜上帝,說: 12 「阿們!願頌讚、榮耀、智慧、感謝、尊貴、權柄、能力都歸給我們的上帝,直到永永遠遠。阿們!」
13 長老中有一位問我:「這些身穿白袍的人是誰?他們從哪裡來?」
14 我回答說:「先生,你知道答案。」
他便說:「這些都是經過大災難的人,他們用羔羊的血將衣裳洗得純淨潔白。 15 因此,他們在寶座前,在聖殿中不分晝夜地事奉上帝。坐在寶座上的那位要庇護他們。 16 他們不會再受饑餓和乾渴的折磨,也不會再受太陽和酷熱的煎熬, 17 因為在寶座中央的羔羊要作他們的牧人,引導他們到生命之泉那裡,上帝要擦乾他們所有的眼淚。」
Revelation 7
Revised Geneva Translation
7 And after that, I saw four angels stand on the four corners of the Earth, holding the four winds of the Earth, so that the winds would not blow on the Earth, nor on the sea, nor on any tree.
2 And I saw another angel come up from the east, who had the seal of the living God. And he cried with a loud voice to the four angels to whom power was given to hurt the Earth and the sea, saying,
3 “Do not hurt the Earth, nor the sea, nor the trees, till we have sealed the servants of our God in their foreheads.”
4 And I heard the number of those who were sealed. And there were sealed 144 thousand of all the tribes of the children of Israel.
5 Out of the tribe of Judah were sealed twelve thousand. Of the tribe of Reuben were sealed twelve thousand. Of the tribe of Gad were sealed twelve thousand.
6 Of the tribe of Asher were sealed twelve thousand. Of the tribe of Naphtali were sealed twelve thousand. Of the tribe of Manasseh were sealed twelve thousand.
7 Of the tribe of Simeon were sealed twelve thousand. Of the tribe of Levi were sealed twelve thousand. Of the tribe of Issachar were sealed twelve thousand. Of the tribe of Zebulun were sealed twelve thousand.
8 Of the tribe of Joseph were sealed twelve thousand. Of the tribe of Benjamin were sealed twelve thousand.
9 After these things I looked. And lo, a great multitude (which no man could number) of all nations and tribes and people and tongues stood before the throne, and before the Lamb, clothed with long white robes and palms in their hands.
10 And they cried with a loud voice, saying, “Salvation comes from our God Who sits upon the throne, and from the Lamb.”
11 And all the angels stood around the throne, and around the elders, and the four beasts. And they fell before the throne on their faces, and worshipped God,
12 Saying, “Amen! Praise and glory and wisdom and thanks and honor and power and might be to our God for evermore! Amen!”
13 And one of the elders spoke, saying to me, “Who are these who are clothed in long white robes? And from where have they come?”
14 And I said to him, “Lord, you know.” And he said to me, “These are those who came out of great tribulation and have washed their long robes and have made their long robes white in the blood of the Lamb.
15 Therefore, they are in the presence of the throne of God and serve Him day and night in His Temple. And He who sits on the throne will dwell among them.
16 They shall hunger no more, nor thirst anymore, nor shall the Sun fall upon them, nor any heat.
17 For the Lamb, Who is in the midst of the throne, shall govern them and shall lead them to the lively fountains of waters. And God shall wipe away all tears from their eyes.”
© 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.