Add parallel Print Page Options

就另有一匹紅馬出來,騎在馬上的得了權柄,可以從地上奪去和平,使人互相殘殺,又有一把大刀賜給他。

羊羔揭開了第三個印的時候,我聽見第三個活物說:“你來!”我觀看,見有一匹黑馬;騎在馬上的,手中拿著天平。 我聽見在四個活物中間,仿佛有聲音說:“一公升小麥賣一個銀幣,三公升大麥賣一個銀幣,油和酒也不可糟蹋。”

Read full chapter

这次出现了一匹红马,马上的骑士获得权柄和一把大刀,要夺取地上的和平,使人类互相厮杀。

揭开第三印的时候,我听见第三个活物说:“来!”我便看见一匹黑马,马上的骑士手里拿着天平。 我又听见四个活物中好像有声音说:“一升小麦值一个银币[a],三升大麦也同价,油和酒都不要糟蹋。”

Read full chapter

Footnotes

  1. 6:6 一个银币相当于一天的工钱。

Then another horse came out, a fiery red one.(A) Its rider was given power to take peace from the earth(B) and to make people kill each other. To him was given a large sword.

When the Lamb opened the third seal, I heard the third living creature(C) say, “Come!” I looked, and there before me was a black horse!(D) Its rider was holding a pair of scales in his hand. Then I heard what sounded like a voice among the four living creatures,(E) saying, “Two pounds[a] of wheat for a day’s wages,[b] and six pounds[c] of barley for a day’s wages,[d](F) and do not damage(G) the oil and the wine!”

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 6:6 Or about 1 kilogram
  2. Revelation 6:6 Greek a denarius
  3. Revelation 6:6 Or about 3 kilograms
  4. Revelation 6:6 Greek a denarius