启示录 6:1-2
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
羔羊揭开前六印
6 然后,我看见羔羊揭开七印中的第一印,那时我听见四个活物中的一个用如雷的声音说:“来!” 2 我便观看,见有一匹白马,马上的骑士拿着弓,他接受了赏赐给他的冠冕后,便四处征战,战无不胜。
Read full chapter
Revelation 6:1-2
New International Version
The Seals
6 I watched as the Lamb(A) opened the first of the seven seals.(B) Then I heard one of the four living creatures(C) say in a voice like thunder,(D) “Come!” 2 I looked, and there before me was a white horse!(E) Its rider held a bow, and he was given a crown,(F) and he rode out as a conqueror bent on conquest.(G)
Revelation 6:1-2
King James Version
6 And I saw when the Lamb opened one of the seals, and I heard, as it were the noise of thunder, one of the four beasts saying, Come and see.
2 And I saw, and behold a white horse: and he that sat on him had a bow; and a crown was given unto him: and he went forth conquering, and to conquer.
Read full chapter
Revelation 6:1-2
New King James Version
First Seal: The Conqueror
6 Now (A)I saw when the Lamb opened one of the [a]seals; and I heard (B)one of the four living creatures saying with a voice like thunder, “Come and see.” 2 And I looked, and behold, (C)a white horse. (D)He who sat on it had a bow; (E)and a crown was given to him, and he went out (F)conquering and to conquer.
Read full chapterFootnotes
- Revelation 6:1 NU, M seven seals
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.