Add parallel Print Page Options

得胜的羊羔配展开书卷

我看见那位坐在宝座上的,右手拿着书卷,这书卷的两面都写满了字,用七个印封着。 我又看见一位大力的天使,大声宣告说:“谁配展开那书卷,拆开它的封印呢?” 在天上、地上、地底下,没有一个能够展开书卷观看的。 因为没有人配展开观看书卷,我就大哭。 长老中有一位对我说:“不要哭!看哪,那从犹大支派出来的狮子,大卫的根,他已经得胜了,他能够展开那书卷,拆开它的七印。”

我又看见在宝座和四个活物中间,并且在众长老中间,有羊羔站着,像是被杀过的。他有七角七眼,就是 神的七灵,奉差遣到全地去的。 羊羔走过去,从坐在宝座上那位的右手中取了书卷。 他拿了书卷之后,四个活物和二十四位长老就俯伏在羊羔面前,各拿着琴和盛满了香的金炉,这香就是众圣徒的祈祷。 他们唱着新歌,说:

“你配取书卷,配拆开封印,

因为你曾被杀,曾用你的血,

从各支派、各方言、各民族、各邦国,

把人买了来归给 神,

10 使他们成为我们 神的国度和祭司,

他们要在地上执掌王权。”

11 我又观看,听见了千千万万天使的声音,他们都在宝座、活物和长老的四周, 12 大声说:

“被杀的羊羔是配得

权能、丰富、智慧、力量、

尊贵、荣耀、颂赞的!”

13 我又听见在天上、地上、地底下和海里的一切被造之物,以及天地间的万有,都说:

“愿颂赞、尊贵、荣耀、能力,

都归给坐在宝座上的那一位和羊羔,

直到永永远远!”

14 四个活物就说:“阿们!”众长老也俯伏敬拜。

¿Quién puede abrir el rollo?

En la mano derecha del que estaba sentado en el trono vi un rollo que estaba escrito por ambas caras, y que estaba cerrado con siete sellos. Y vi un ángel poderoso que decía con voz fuerte: «¿Quién es digno de romper los sellos y abrir el rollo?» Pero no había nadie ni en el cielo, ni en la tierra, ni debajo de ella que pudiera abrirlo y leerlo. Yo me puse a llorar mucho, pues no se había encontrado a nadie que mereciera abrir el rollo y leer lo que decía. Entonces uno de los ancianos me dijo: «Deja pues de llorar, que el León de la tribu de Judá, el descendiente de David[a] ha ganado la victoria. Él puede romper los siete sellos y abrir el rollo».

Luego vi a un Cordero frente al trono, con las cuatro criaturas y los ancianos a su alrededor. Parecía un Cordero sacrificado. Tenía siete cuernos y siete ojos que son los siete[b] espíritus de Dios enviados por toda la tierra. Entonces el Cordero vino y tomó el rollo de la mano derecha del que estaba sentado en el trono. En ese momento, las cuatro criaturas y los 24 ancianos se arrodillaron ante el Cordero. Cada uno tenía un arpa y vasijas doradas llenas de incienso que son las oraciones del pueblo santo de Dios. Todos ellos cantaban una canción nueva al Cordero:

«Tú mereces tomar el rollo
    y romper sus sellos
porque fuiste sacrificado,
    y con tu sangre compraste un pueblo[c] para Dios
    de todas las razas, lenguas, pueblos y naciones.
10 Hiciste que ese pueblo[d] fuera
    un reino y sacerdotes para nuestro Dios.
    Ellos reinarán sobre la tierra».

11 Luego oí las voces de millones y millones de ángeles que estaban alrededor del trono, de las criaturas y de los ancianos. 12 Ellos decían con voz fuerte:

«El Cordero que fue sacrificado
    es digno de recibir el poder y la riqueza,
la sabiduría y la fuerza,
    el honor, la gloria y la alabanza».

13 Escuché entonces a todos los seres en el cielo, en la tierra, debajo de ella y en el mar, que decían:

«¡Toda la alabanza, el honor,
    la gloria y el poder sean por siempre
para el que está sentado en el trono
    y para el Cordero!»

14 Las cuatro criaturas respondían: «¡Así sea!», y los ancianos se arrodillaban y adoraban.

Footnotes

  1. 5:5 el León […] David Se refiere a Jesucristo.
  2. 5:6 siete Algunos manuscritos antiguos no tienen esta palabra.
  3. 5:9 compraste un pueblo Algunos manuscritos antiguos tienen nos compraste.
  4. 5:10 ese pueblo Algunos manuscritos antiguos tienen nosotros.