Add parallel Print Page Options

得勝的羊羔配展開書卷

我看見那位坐在寶座上的,右手拿著書卷,這書卷的兩面都寫滿了字,用七個印封著。 我又看見一位大力的天使,大聲宣告說:“誰配展開那書卷,拆開它的封印呢?” 在天上、地上、地底下,沒有一個能夠展開書卷觀看的。 因為沒有人配展開觀看書卷,我就大哭。 長老中有一位對我說:“不要哭!看哪,那從猶大支派出來的獅子,大衛的根,他已經得勝了,他能夠展開那書卷,拆開它的七印。”

我又看見在寶座和四個活物中間,並且在眾長老中間,有羊羔站著,像是被殺過的。他有七角七眼,就是 神的七靈,奉差遣到全地去的。 羊羔走過去,從坐在寶座上那位的右手中取了書卷。 他拿了書卷之後,四個活物和二十四位長老就俯伏在羊羔面前,各拿著琴和盛滿了香的金爐,這香就是眾聖徒的祈禱。 他們唱著新歌,說:

“你配取書卷,配拆開封印,

因為你曾被殺,曾用你的血,

從各支派、各方言、各民族、各邦國,

把人買了來歸給 神,

10 使他們成為我們 神的國度和祭司,

他們要在地上執掌王權。”

11 我又觀看,聽見了千千萬萬天使的聲音,他們都在寶座、活物和長老的四周, 12 大聲說:

“被殺的羊羔是配得

權能、豐富、智慧、力量、

尊貴、榮耀、頌讚的!”

13 我又聽見在天上、地上、地底下和海裡的一切被造之物,以及天地間的萬有,都說:

“願頌讚、尊貴、榮耀、能力,

都歸給坐在寶座上的那一位和羊羔,

直到永永遠遠!”

14 四個活物就說:“阿們!”眾長老也俯伏敬拜。

The Scroll with Seven Seals

I saw [a]in the right hand of Him who (A)sat on the throne a [b](B)scroll written inside and on the back, (C)sealed up with seven seals. And I saw a (D)strong angel proclaiming with a loud voice, “Who is worthy to open the scroll and to break its seals?” And no one (E)in heaven or on the earth or under the earth was able to open the scroll or to look into it. Then I began to weep greatly because no one was found worthy to open the scroll or to look into it. And one of the elders *said to me, “Stop weeping; behold, the (F)Lion that is (G)from the tribe of Judah, the (H)Root of David, has overcome so as to be able to open the scroll and its seven seals.”

And I saw [c]between the throne (with the four living creatures) and (I)the elders a (J)Lamb standing, as if (K)slaughtered, having seven (L)horns and (M)seven eyes, which are [d](N)the seven spirits of God sent out into all the earth. And He came and took (O)the scroll out of the right hand of Him who (P)sat on the throne. When He had taken the scroll, the (Q)four living creatures and the (R)twenty-four elders (S)fell down before the (T)Lamb, each one holding a (U)harp and (V)golden bowls full of incense, which are the (W)prayers of the [e]saints. And they *sang a (X)new song, saying,

(Y)Worthy are You to take the scroll and to break its seals; for You were (Z)slaughtered, and You (AA)purchased people for God with Your blood from (AB)every tribe, language, people, and nation.

10 You have made them into a (AC)kingdom and (AD)priests to our God, and they will (AE)reign upon the earth.”

Angels Exalt the Lamb

11 Then I looked, and I heard the voices of many angels (AF)around the throne and the (AG)living creatures and the (AH)elders; and the number of them was [f](AI)myriads of myriads, and thousands of thousands, 12 saying with a loud voice,

(AJ)Worthy is the (AK)Lamb that was (AL)slaughtered to receive power, wealth, wisdom, might, honor, glory, and blessing.”

13 And I heard (AM)every created thing which is in heaven, or on the earth, or under the earth, or on the sea, and all the things in them, saying,

“To Him who (AN)sits on the throne and to the (AO)Lamb (AP)be the blessing, the honor, the glory, and the dominion forever and ever.”

14 And the (AQ)four living creatures were saying, “(AR)Amen.” And the (AS)elders (AT)fell down and worshiped.

Footnotes

  1. Revelation 5:1 Lit upon
  2. Revelation 5:1 Or book, and so throughout the ch
  3. Revelation 5:6 Lit in the middle of the throne and of the four living creatures, and in the middle of the elders
  4. Revelation 5:6 Possibly a symbolic reference to the Holy Spirit in His fullness, or to seven key angels
  5. Revelation 5:8 Lit holy ones; i.e., God’s people
  6. Revelation 5:11 Gr for 10,000s of 10,000s