可是长老中有一位对我说:“不要哭了!看哪,那出于犹大支派的狮子、大卫的根已经得胜,可以打开那书卷和[a]它的七个封印。” 随后,我看见[b]在宝座和四个活物当中,在长老们当中,站着一只羔羊,好像是被杀过的。羔羊有七只角和七只眼,那七只眼就是神的七个灵,是奉差派往全地去的。 羔羊上前去,从坐在宝座上那一位的右手中拿了书卷[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. 启示录 5:5 有古抄本附“解开”。
  2. 启示录 5:6 有古抄本附“看哪,”。
  3. 启示录 5:7 有古抄本没有“书卷”。

Then one of the elders said to me, “Do not weep! See, the Lion(A) of the tribe of Judah,(B) the Root of David,(C) has triumphed. He is able to open the scroll and its seven seals.”

Then I saw a Lamb,(D) looking as if it had been slain, standing at the center of the throne, encircled by the four living creatures(E) and the elders.(F) The Lamb had seven horns and seven eyes,(G) which are the seven spirits[a](H) of God sent out into all the earth. He went and took the scroll from the right hand of him who sat on the throne.(I)

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 5:6 That is, the sevenfold Spirit