启示录 4
Chinese New Version (Traditional)
天上的敬拜
4 這些事以後,我觀看,見天上有一道門開著;並且有我第一次聽見的那個好像號筒的聲音,對我說:“你上這裡來!我要把以後必定發生的事指示你。” 2 立刻,我在靈裡,就看見有一個寶座,設立在天上,有一位坐在寶座上。 3 那位坐著的,看來好像碧玉和紅寶石,又有彩虹圍繞著寶座,看來好像綠寶石。 4 寶座的周圍有二十四個座位,上面坐著二十四位長老,身穿白衣,頭戴金冠。 5 有閃電、響聲、雷轟從寶座中發出;又有七枝火炬在寶座前點著,這就是 神的七靈。 6 寶座前有一個看來好像水晶的玻璃海。
在寶座中間和寶座周圍有四個活物,前後布滿了眼睛。 7 第一個活物像獅子,第二個活物像牛犢,第三個活物的臉面像人,第四個活物像飛鷹。 8 四個活物各有六個翅膀,裡外布滿了眼睛。他們晝夜不停地說:
“聖哉!聖哉!聖哉!
主、全能的 神,
昔在、今在、以後要來的那一位。”
9 每逢四個活物把榮耀、尊貴、感謝獻給那坐在寶座上,活到永永遠遠的那一位的時候, 10 二十四位長老就俯伏在坐在寶座上那一位的面前,敬拜那活到永永遠遠的,又把他們的冠冕放在寶座前,說:
11 “主、我們的 神,
你是配得榮耀、尊貴、權能的,
因為你創造了萬有,
萬有都是因著你的旨意而存在,而被造的。”
Revelation 4
New Life Version
The King’s Place of Power in Heaven
4 After this, I looked and saw a door standing open in heaven. The first voice I heard was like the loud sound of a horn. It said, “Come up here. I will show you what must happen after these things.” 2 At once I was under the Spirit’s power. See! The throne was in heaven, and One was sitting on it. 3 The One Who sat there looked as bright as jasper and sardius stones. The colors like those of an emerald stone were all around the throne. 4 There were twenty-four smaller thrones around the throne. And on these thrones twenty-four leaders were sitting dressed in white clothes. They had crowns of gold on their heads. 5 Lightning and noise and thunder came from the throne. Seven lights of fire were burning before the throne. These were the seven Spirits of God.
6 Before the throne there was what looked like a sea of glass, shining and clear. Around the throne and on each side there were four living beings that were full of eyes in front and in back. 7 The first living being was like a lion. The second one was like a young cow. The third one had a face like a man. The fourth one was like a very large bird with its wings spread. 8 Each one of the four living beings had six wings. They had eyes all over them, inside and out. Day and night they never stop saying, “Holy, holy, holy is the Lord God, the All-powerful One. He is the One Who was and Who is and Who is to come.”
9 The four living beings speak of His shining-greatness and give honor and thanks to Him Who sits on His throne as King. It is He Who lives forever. 10 The twenty-four leaders get down before Him and worship Him Who lives forever. They lay their crowns before Him and say, 11 “Our Lord and our God, it is right for You to have the shining-greatness and the honor and the power. You made all things. They were made and have life because You wanted it that way.”
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.
