启示录 4
Chinese New Version (Simplified)
天上的敬拜
4 这些事以后,我观看,见天上有一道门开着;并且有我第一次听见的那个好象号筒的声音,对我说:“你上这里来!我要把以后必定发生的事指示你。” 2 立刻,我在灵里,就看见有一个宝座,设立在天上,有一位坐在宝座上。 3 那位坐着的,看来好象碧玉和红宝石,又有彩虹围绕着宝座,看来好象绿宝石。 4 宝座的周围有二十四个座位,上面坐着二十四位长老,身穿白衣,头戴金冠。 5 有闪电、响声、雷轰从宝座中发出;又有七枝火炬在宝座前点着,这就是 神的七灵。 6 宝座前有一个看来好象水晶的玻璃海。
在宝座中间和宝座周围有四个活物,前后布满了眼睛。 7 第一个活物像狮子,第二个活物像牛犊,第三个活物的脸面像人,第四个活物像飞鹰。 8 四个活物各有六个翅膀,里外布满了眼睛。他们昼夜不停地说:
“圣哉!圣哉!圣哉!
主、全能的 神,
昔在、今在、以后要来的那一位。”
9 每逢四个活物把荣耀、尊贵、感谢献给那坐在宝座上,活到永永远远的那一位的时候, 10 二十四位长老就俯伏在坐在宝座上那一位的面前,敬拜那活到永永远远的,又把他们的冠冕放在宝座前,说:
11 “主、我们的 神,
你是配得荣耀、尊贵、权能的,
因为你创造了万有,
万有都是因着你的旨意而存在,而被造的。”
啟示錄 4
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
天上的敬拜
4 此後,我再觀看,見天上有一扇門開了,又聽見剛才那個像號角般響亮的聲音對我說:「你上這裡來,我要把以後必發生的事指示給你看。」 2 我便立刻被聖靈感動,看見天上安設著一個寶座,有一位坐在寶座上, 3 閃耀著碧玉和紅寶石般的光彩。有一道翡翠般的彩虹圍繞著寶座。 4 寶座的周圍設有二十四個座位,有二十四位長老坐在上面,他們身穿白袍,頭戴金冠。 5 從寶座中有閃電、響聲、雷鳴發出,寶座前面燃燒著七把火炬,代表[a]上帝的七靈。 6 寶座前還有一個水晶般的玻璃海,寶座的四周有四個活物,他們前後都長滿了眼睛。 7 第一個活物像獅子,第二個像牛犢,第三個有人的面孔,第四個像飛鷹。 8 這四個活物各有三對翅膀,翅膀內外都長滿眼睛。他們晝夜不停地說:
「聖哉!聖哉!聖哉!
主上帝是昔在、今在、
以後永在的全能者。」
9 每逢這些活物將榮耀、尊貴、感謝獻給坐在寶座上、活到永永遠遠的那位時, 10 二十四位長老就俯伏在坐寶座的那位面前,敬拜那位永活者,又摘下他們頭上的冠冕,放在寶座前,說:
11 「我們的主,我們的上帝,
你配得榮耀、尊貴和權能,
因你創造了萬物,
萬物都因你的旨意被創造而存在。」
Footnotes
- 4·5 「代表」希臘文是「就是」。
Revelation 4
EasyEnglish Bible
God on his throne
4 After this, I looked. There in front of me was an open door in heaven. I heard the same voice that I had heard before. It spoke like the sound of a trumpet. It said to me, ‘Come up here. I will show you the things that must happen after this.’
2 Immediately God's Spirit caused me to see and to hear more things. I saw a throne in heaven, with someone sitting on it. 3 The person who sat there shone with bright red and white light, like jewels called jasper and ruby. Around the throne there was a rainbow that shone with bright green light like an emerald jewel. 4 All around the throne there were 24 other thrones. 24 leaders were sitting on these thrones. They were wearing white clothes and they had gold crowns on their heads. 5 A storm with bright lightning came from the throne. There was the loud noise of thunder. In front of the throne there were seven lights of fire burning brightly. These lights are the seven spirits of God.[a] 6 Also in front of the throne there was something like a sea of glass that shone with light.
In the middle, round the throne, there were four other beings that were alive. They had eyes all over them, on their fronts and on their backs. 7 The first of these beings was like a lion. The second being was like an ox. The third being had a face like a man's face. And the fourth being was like an eagle that was flying. 8 Each of these four beings had six wings. They had eyes all over them, even under their wings. All day and all night they never stop saying:
‘The Lord God has all power and authority.
He has no bad thing in him. He is completely good.
He has always been alive. He is alive now.
He will continue to be alive for ever.’
9 God sits on the throne and he is alive for ever. The four beings that are alive worship him and they thank him. 10 When they do this, the 24 leaders bend down to the ground. They also worship the Lord God, who sits on the throne and is alive for ever. They put their crowns in front of God's throne, and they praise him. They say:
11 ‘God, our Lord, you are very good!
Everyone should give you honour and say how great and powerful you are!
Everyone should worship you, because you created everything.
You decided to make them and so you made them!
That is why everything in the world is here.’
Footnotes
- 4:5 The number seven shows that something is complete or perfect. The seven spirits together show God's Holy Spirit.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.