启示录 4
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
天上的敬拜
4 此后,我再观看,见天上有一扇门开了,又听见刚才那个像号角般响亮的声音对我说:“你上这里来,我要把以后必发生的事指示给你看。” 2 我便立刻被圣灵感动,看见天上安设着一个宝座,有一位坐在宝座上, 3 闪耀着碧玉和红宝石般的光彩。有一道翡翠般的彩虹围绕着宝座。 4 宝座的周围设有二十四个座位,有二十四位长老坐在上面,他们身穿白袍,头戴金冠。 5 从宝座中有闪电、响声、雷鸣发出,宝座前面燃烧着七把火炬,代表[a]上帝的七灵。 6 宝座前还有一个水晶般的玻璃海,宝座的四周有四个活物,他们前后都长满了眼睛。 7 第一个活物像狮子,第二个像牛犊,第三个有人的面孔,第四个像飞鹰。 8 这四个活物各有三对翅膀,翅膀内外都长满眼睛。他们昼夜不停地说:
“圣哉!圣哉!圣哉!
主上帝是昔在、今在、
以后永在的全能者。”
9 每逢这些活物将荣耀、尊贵、感谢献给坐在宝座上、活到永永远远的那位时, 10 二十四位长老就俯伏在坐宝座的那位面前,敬拜那位永活者,又摘下他们头上的冠冕,放在宝座前,说:
11 “我们的主,我们的上帝,
你配得荣耀、尊贵和权能,
因你创造了万物,
万物都因你的旨意被创造而存在。”
Footnotes
- 4:5 “代表”希腊文是“就是”。
Revelation 4
New American Bible (Revised Edition)
III. God and the Lamb in Heaven
Chapter 4
Vision of Heavenly Worship.[a] 1 After this I had a vision of an open door[b] to heaven, and I heard the trumpetlike voice that had spoken to me before, saying, “Come up here and I will show you what must happen afterwards.” 2 [c]At once I was caught up in spirit.(A) A throne was there in heaven, and on the throne sat 3 one whose appearance sparkled like jasper and carnelian. Around the throne was a halo as brilliant as an emerald. 4 Surrounding the throne I saw twenty-four other thrones on which twenty-four elders[d] sat, dressed in white garments and with gold crowns on their heads.(B) 5 From the throne came flashes of lightning, rumblings, and peals of thunder.[e] Seven flaming torches burned in front of the throne, which are the seven spirits of God. 6 (C)In front of the throne was something that resembled a sea of glass like crystal.[f]
In the center and around the throne, there were four living creatures covered with eyes in front and in back. 7 The first creature resembled a lion, the second was like a calf, the third had a face like that of a human being, and the fourth looked like an eagle[g] in flight. 8 The four living creatures, each of them with six wings,[h] were covered with eyes inside and out. Day and night they do not stop exclaiming:
“Holy, holy, holy is the Lord God almighty,
who was, and who is, and who is to come.”(D)
9 Whenever the living creatures give glory and honor and thanks to the one who sits on the throne, who lives forever and ever, 10 the twenty-four elders fall down before the one who sits on the throne and worship him, who lives forever and ever. They throw down their crowns before the throne, exclaiming:
11 “Worthy are you, Lord our God,
to receive glory and honor and power,
for you created all things;
because of your will they came to be and were created.”(E)
Footnotes
- 4:1–11 The seer now describes a vision of the heavenly court in worship of God enthroned. He reverently avoids naming or describing God but pictures twenty-four elders in priestly and regal attire (Rev 4:4) and God’s throne and its surroundings made of precious gems and other symbols that traditionally express the majesty of God (Rev 4:5–6). Universal creation is represented by the four living creatures (Rev 4:6–7). Along with the twenty-four elders, they praise God unceasingly in humble adoration (Rev 4:8–11).
- 4:1 The ancients viewed heaven as a solid vault, entered by way of actual doors.
- 4:2–8 Much of the imagery here is taken from Ez 1 and 10.
- 4:4 Twenty-four elders: these represent the twelve tribes of Israel and the twelve apostles; cf. Rev 21:12–14.
- 4:5 Flashes of lightning, rumblings, and peals of thunder: as in other descriptions of God’s appearance or activity; cf. Rev 8:5; 11:19; 16:18; Ex 19:16; Ez 1:4, 13. The seven spirits of God: the seven “angels of the presence” as in Rev 8:2 and Tb 12:15.
- 4:6 A sea of glass like crystal: an image adapted from Ez 1:22–26. Four living creatures: these are symbols taken from Ez 1:5–21; they are identified as cherubim in Ez 10:20. Covered with eyes: these suggest God’s knowledge and concern.
- 4:7 Lion…calf…human being…eagle: these symbolize, respectively, what is noblest, strongest, wisest, and swiftest in creation. Calf: traditionally translated “ox,” the Greek word refers to a heifer or young bull. Since the second century, these four creatures have been used as symbols of the evangelists Mark, Luke, Matthew, and John, respectively.
- 4:8 Six wings: like the seraphim of Is 6:2.
Revelation 4
New International Version
The Throne in Heaven
4 After this I looked, and there before me was a door standing open(A) in heaven. And the voice I had first heard speaking to me like a trumpet(B) said, “Come up here,(C) and I will show you what must take place after this.”(D) 2 At once I was in the Spirit,(E) and there before me was a throne in heaven(F) with someone sitting on it. 3 And the one who sat there had the appearance of jasper(G) and ruby.(H) A rainbow(I) that shone like an emerald(J) encircled the throne. 4 Surrounding the throne were twenty-four other thrones, and seated on them were twenty-four elders.(K) They were dressed in white(L) and had crowns of gold on their heads. 5 From the throne came flashes of lightning, rumblings and peals of thunder.(M) In front of the throne, seven lamps(N) were blazing. These are the seven spirits[a](O) of God. 6 Also in front of the throne there was what looked like a sea of glass,(P) clear as crystal.
In the center, around the throne, were four living creatures,(Q) and they were covered with eyes, in front and in back.(R) 7 The first living creature was like a lion, the second was like an ox, the third had a face like a man, the fourth was like a flying eagle.(S) 8 Each of the four living creatures(T) had six wings(U) and was covered with eyes all around,(V) even under its wings. Day and night(W) they never stop saying:
9 Whenever the living creatures give glory, honor and thanks to him who sits on the throne(Z) and who lives for ever and ever,(AA) 10 the twenty-four elders(AB) fall down before him(AC) who sits on the throne(AD) and worship him who lives for ever and ever. They lay their crowns before the throne and say:
Footnotes
- Revelation 4:5 That is, the sevenfold Spirit
- Revelation 4:8 Isaiah 6:3
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
