启示录 4
Chinese New Version (Simplified)
天上的敬拜
4 这些事以后,我观看,见天上有一道门开着;并且有我第一次听见的那个好象号筒的声音,对我说:“你上这里来!我要把以后必定发生的事指示你。” 2 立刻,我在灵里,就看见有一个宝座,设立在天上,有一位坐在宝座上。 3 那位坐着的,看来好象碧玉和红宝石,又有彩虹围绕着宝座,看来好象绿宝石。 4 宝座的周围有二十四个座位,上面坐着二十四位长老,身穿白衣,头戴金冠。 5 有闪电、响声、雷轰从宝座中发出;又有七枝火炬在宝座前点着,这就是 神的七灵。 6 宝座前有一个看来好象水晶的玻璃海。
在宝座中间和宝座周围有四个活物,前后布满了眼睛。 7 第一个活物像狮子,第二个活物像牛犊,第三个活物的脸面像人,第四个活物像飞鹰。 8 四个活物各有六个翅膀,里外布满了眼睛。他们昼夜不停地说:
“圣哉!圣哉!圣哉!
主、全能的 神,
昔在、今在、以后要来的那一位。”
9 每逢四个活物把荣耀、尊贵、感谢献给那坐在宝座上,活到永永远远的那一位的时候, 10 二十四位长老就俯伏在坐在宝座上那一位的面前,敬拜那活到永永远远的,又把他们的冠冕放在宝座前,说:
11 “主、我们的 神,
你是配得荣耀、尊贵、权能的,
因为你创造了万有,
万有都是因着你的旨意而存在,而被造的。”
Revelation 4
Modern English Version
The Heavenly Worship
4 After this I looked. And there was an open door in heaven. The first voice I heard was like a trumpet speaking with me, saying, “Come up here, and I will show you things which must take place after this.” 2 Immediately I was in the Spirit. And there was a throne set in heaven with One sitting on the throne! 3 And He who sat there appeared like a jasper and a sardius stone. There was a rainbow around the throne, appearing like an emerald. 4 Twenty-four thrones were around the throne. And I saw twenty-four elders sitting on the thrones, clothed in white garments. They had crowns of gold on their heads. 5 Lightnings and thunderings and voices proceeded from the throne. Seven lamps of fire were burning before the throne, which are the seven Spirits of God. 6 Before the throne was a sea of glass like crystal.
In the midst of the throne, and around the throne, were four living creatures covered with eyes in front and in back. 7 The first living creature was like a lion, the second living creature like a calf, the third living creature had a face like a man, and the fourth creature was like a flying eagle. 8 The four living creatures had six wings each, and they were covered with eyes all around. All day and night, without ceasing, they were saying:
“ ‘Holy, holy, holy,
Lord God Almighty,’[a]
who was, and is, and is to come.”
9 When the living creatures give glory and honor and thanks to Him who sits on the throne, who lives forever and ever, 10 the twenty-four elders fall down before Him who sits on the throne, and worship Him, who lives forever and ever. Then they cast their crowns before the throne, saying,
11 “You are worthy, O Lord,
to receive glory and honor and power;
for You have created all things,
and by Your will they exist
and were created.”
Footnotes
Revelation 4
American Standard Version
4 After these things I saw, and behold, a door opened in heaven, and the first voice that I heard, a voice as of a trumpet speaking with me, one saying, Come up hither, and I will show thee the things which must [a]come to pass hereafter. 2 Straightway I was in the Spirit: and behold, there was a throne set in heaven, and one sitting upon the throne; 3 and he that sat was to look upon like a jasper stone and a sardius: and there was a rainbow round about the throne, like an emerald to look upon. 4 And round about the throne were four and twenty thrones: and upon the thrones I saw four and twenty elders sitting, arrayed in white garments; and on their heads crowns of gold. 5 And out of the throne proceed lightnings and voices and thunders. And there were seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God; 6 and before the throne, as it were a [b]sea of glass like unto crystal; and in the midst [c]of the throne, and round about the throne, four living creatures full of eyes before and behind. 7 And the first creature was like a lion, and the second creature like a calf, and the third creature had a face as of a man, and the fourth creature was like a flying eagle. 8 And the four living creatures, having each one of them six wings, are full of eyes round about and within: and they have no rest day and night, saying,
Holy, holy, holy, is the Lord God, the Almighty, who was and who is and [d]who is to come.
9 And when the living creatures shall give glory and honor and thanks to him that sitteth on the throne, to him that liveth [e]for ever and ever, 10 the four and twenty elders shall fall down before him that sitteth on the throne, and shall worship him that liveth [f]for ever and ever, and shall cast their crowns before the throne, saying,
11 Worthy art thou, our Lord and our God, to receive the glory and the honor and the power: for thou didst create all things, and because of thy will they were, and were created.
Footnotes
- Revelation 4:1 Or, come to pass. After these things straightway etc.
- Revelation 4:6 Or, glassy sea
- Revelation 4:6 Or, before. See 7:17; compare 5:6.
- Revelation 4:8 Or, who cometh
- Revelation 4:9 Greek unto the ages of the ages.
- Revelation 4:10 Greek unto the ages of the ages.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House.
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)