启示录 4
Chinese New Version (Simplified)
天上的敬拜
4 这些事以后,我观看,见天上有一道门开着;并且有我第一次听见的那个好象号筒的声音,对我说:“你上这里来!我要把以后必定发生的事指示你。” 2 立刻,我在灵里,就看见有一个宝座,设立在天上,有一位坐在宝座上。 3 那位坐着的,看来好象碧玉和红宝石,又有彩虹围绕着宝座,看来好象绿宝石。 4 宝座的周围有二十四个座位,上面坐着二十四位长老,身穿白衣,头戴金冠。 5 有闪电、响声、雷轰从宝座中发出;又有七枝火炬在宝座前点着,这就是 神的七灵。 6 宝座前有一个看来好象水晶的玻璃海。
在宝座中间和宝座周围有四个活物,前后布满了眼睛。 7 第一个活物像狮子,第二个活物像牛犊,第三个活物的脸面像人,第四个活物像飞鹰。 8 四个活物各有六个翅膀,里外布满了眼睛。他们昼夜不停地说:
“圣哉!圣哉!圣哉!
主、全能的 神,
昔在、今在、以后要来的那一位。”
9 每逢四个活物把荣耀、尊贵、感谢献给那坐在宝座上,活到永永远远的那一位的时候, 10 二十四位长老就俯伏在坐在宝座上那一位的面前,敬拜那活到永永远远的,又把他们的冠冕放在宝座前,说:
11 “主、我们的 神,
你是配得荣耀、尊贵、权能的,
因为你创造了万有,
万有都是因着你的旨意而存在,而被造的。”
启示录 4
Chinese New Version (Traditional)
天上的敬拜
4 這些事以後,我觀看,見天上有一道門開著;並且有我第一次聽見的那個好像號筒的聲音,對我說:“你上這裡來!我要把以後必定發生的事指示你。” 2 立刻,我在靈裡,就看見有一個寶座,設立在天上,有一位坐在寶座上。 3 那位坐著的,看來好像碧玉和紅寶石,又有彩虹圍繞著寶座,看來好像綠寶石。 4 寶座的周圍有二十四個座位,上面坐著二十四位長老,身穿白衣,頭戴金冠。 5 有閃電、響聲、雷轟從寶座中發出;又有七枝火炬在寶座前點著,這就是 神的七靈。 6 寶座前有一個看來好像水晶的玻璃海。
在寶座中間和寶座周圍有四個活物,前後布滿了眼睛。 7 第一個活物像獅子,第二個活物像牛犢,第三個活物的臉面像人,第四個活物像飛鷹。 8 四個活物各有六個翅膀,裡外布滿了眼睛。他們晝夜不停地說:
“聖哉!聖哉!聖哉!
主、全能的 神,
昔在、今在、以後要來的那一位。”
9 每逢四個活物把榮耀、尊貴、感謝獻給那坐在寶座上,活到永永遠遠的那一位的時候, 10 二十四位長老就俯伏在坐在寶座上那一位的面前,敬拜那活到永永遠遠的,又把他們的冠冕放在寶座前,說:
11 “主、我們的 神,
你是配得榮耀、尊貴、權能的,
因為你創造了萬有,
萬有都是因著你的旨意而存在,而被造的。”
Revelation 4
Expanded Bible
John Sees Heaven
4 After the vision of these things I looked, and [L look; T behold] there before me was an open door in heaven. And the ·same [L first] voice that spoke to me before, that sounded like a trumpet [1:8], said, “Come up here, and I will show you what must happen after this.” 2 Immediately I was in the ·Spirit [or spirit; C a state of deep spiritual communion with God; 1:10], and [L look; T behold] before me was a throne in heaven, and someone was sitting on it. 3 The One who sat on the throne looked like precious stones, like jasper and carnelian [C a symbol of great beauty, purity and value]. All around the throne was a ·rainbow [or halo] ·the color of [or that looked like] an emerald. 4 Around the throne there were twenty-four other thrones with twenty-four elders sitting on them [C probably angelic leaders]. They were dressed in white and had golden crowns [C wreaths symbolizing honor or victory; see 2:10] on their heads. 5 Lightning flashes and ·noises and thunder [or the rumbling of thunder; C phenomena associated with God’s appearance at Mount Sinai; Ex. 19:16–18] came from the throne. Before the throne seven lamps were burning, which are the seven spirits [C either angels or the “sevenfold Spirit”—the Holy Spirit portrayed in his perfection; 3:1] of God. 6 Also before the throne there was something that looked like a sea of glass, clear like crystal.
In the center and around the throne were four living creatures ·with eyes all over them [full of eyes], in front and in back. 7 The first living creature was like a lion. The second was like an ·ox [or calf]. The third had a face like a man. The fourth was like a flying eagle [Ezek. 1:10; C angelic beings identified with the most powerful example of various species]. 8 Each of these four living creatures had six wings and was ·covered all over with eyes [full of eyes], inside and out. Day and night they never ·stop [rest from] saying:
“Holy, holy, holy is the Lord God ·Almighty [All-powerful].
He was, he is, and he is coming [1:4, 8].”
9 [L Whenever] These living creatures give glory, honor, and thanks to the One who sits on the throne, who lives forever and ever. 10 Then the twenty-four elders bow down before the One who sits on the throne, and they worship him who lives forever and ever. They ·put their crowns down [cast/lay their crowns; 4:4] before the throne and say:
11 “You are worthy, our Lord and God,
to receive glory and honor and ·power [strength],
because you made all things.
Everything existed and was made,
·because you wanted it [by your will].”
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
