天上的敬拜

此後,我再觀看,見天上有一扇門開了,又聽見剛才那個像號角般響亮的聲音對我說:「你上這裡來,我要把以後必發生的事指示給你看。」 我便立刻被聖靈感動,看見天上安設著一個寶座,有一位坐在寶座上, 閃耀著碧玉和紅寶石般的光彩。有一道翡翠般的彩虹圍繞著寶座。 寶座的周圍設有二十四個座位,有二十四位長老坐在上面,他們身穿白袍,頭戴金冠。 從寶座中有閃電、響聲、雷鳴發出,寶座前面燃燒著七把火炬,代表[a]上帝的七靈。 寶座前還有一個水晶般的玻璃海,寶座的四周有四個活物,他們前後都長滿了眼睛。 第一個活物像獅子,第二個像牛犢,第三個有人的面孔,第四個像飛鷹。 這四個活物各有三對翅膀,翅膀內外都長滿眼睛。他們晝夜不停地說:

「聖哉!聖哉!聖哉!
主上帝是昔在、今在、
以後永在的全能者。」

每逢這些活物將榮耀、尊貴、感謝獻給坐在寶座上、活到永永遠遠的那位時, 10 二十四位長老就俯伏在坐寶座的那位面前,敬拜那位永活者,又摘下他們頭上的冠冕,放在寶座前,說:

11 「我們的主,我們的上帝,
你配得榮耀、尊貴和權能,
因你創造了萬物,
萬物都因你的旨意被創造而存在。」

Footnotes

  1. 4·5 代表」希臘文是「就是」。

The Heavenly Worship

After this I looked. And there was an open door in heaven. The first voice I heard was like a trumpet speaking with me, saying, “Come up here, and I will show you things which must take place after this.” Immediately I was in the Spirit. And there was a throne set in heaven with One sitting on the throne! And He who sat there appeared like a jasper and a sardius stone. There was a rainbow around the throne, appearing like an emerald. Twenty-four thrones were around the throne. And I saw twenty-four elders sitting on the thrones, clothed in white garments. They had crowns of gold on their heads. Lightnings and thunderings and voices proceeded from the throne. Seven lamps of fire were burning before the throne, which are the seven Spirits of God. Before the throne was a sea of glass like crystal.

In the midst of the throne, and around the throne, were four living creatures covered with eyes in front and in back. The first living creature was like a lion, the second living creature like a calf, the third living creature had a face like a man, and the fourth creature was like a flying eagle. The four living creatures had six wings each, and they were covered with eyes all around. All day and night, without ceasing, they were saying:

“ ‘Holy, holy, holy,
Lord God Almighty,’[a]
who was, and is, and is to come.”

When the living creatures give glory and honor and thanks to Him who sits on the throne, who lives forever and ever, 10 the twenty-four elders fall down before Him who sits on the throne, and worship Him, who lives forever and ever. Then they cast their crowns before the throne, saying,

11 “You are worthy, O Lord,
    to receive glory and honor and power;
for You have created all things,
    and by Your will they exist
    and were created.”