启示录 3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
给撒狄教会的信
3 “你要写信告诉撒狄教会的天使,有上帝的七灵又有七颗星的主说,
‘我知道你的行为,你名义上活着,实际上是死的。 2 你要警醒!把所剩无几、奄奄一息的生命振作起来,因为我发现你的行为在我的上帝面前不纯全。 3 因此,要回想你以前所领受、所听见的教导,遵守这些教导,并且悔改。你若不警醒,我必在你意想不到的时候像贼一样忽然来到。 4 不过在撒狄,你还有几个人未曾玷污自己的衣服,他们要穿白袍与我同行,因为他们配得这样。 5 得胜者必同样穿上白袍,我绝不会从生命册上抹去他的名字,我必在我父和众天使面前承认他的名。
6 ‘圣灵对各教会所说的话,凡有耳朵的都应当听。’
给非拉铁非教会的信
7 “你要写信告诉非拉铁非教会的天使,那位圣洁、真实、拿着大卫的钥匙、开了门无人能关、关了门无人能开的主说,
8 ‘我知道你的行为,你力量微小,却遵守了我的教导,没有背弃我的名。所以,看啊!我在你面前为你打开了一扇无人能关闭的门。 9 看啊!我要使撒旦的同伙,就是那些假冒犹太人的说谎者,在你面前俯伏下拜,让他们知道你是我所疼爱的。 10 因为你遵守我有关坚忍的教导,所以当将来的试炼临到全人类的时候,我必使你免受磨难。 11 我很快就要来了!你要持守你所拥有的,免得有人夺去你的冠冕。 12 我要使得胜者在我上帝的殿中作栋梁,永不离开。我要将我上帝的名号和我上帝圣城的名号,就是从天上我上帝那里降下来的新耶路撒冷和我自己的新名号,都刻在他上面。
13 ‘圣灵对各教会所说的话,凡有耳朵的都应当听。’
给老底嘉教会的信
14 “你要写信告诉老底嘉教会的天使,那位实实在在[a]、诚信无伪的见证人,就是上帝所造万物的元首说,
15 ‘我知道你的行为,你不冷也不热。我情愿你或冷或热, 16 可是现在你却像温水一样不冷不热,我必将你从我口中吐出去! 17 你说,我很富有,已经发了财,什么都不缺。你却不知道自己困苦、可怜、贫穷、瞎眼、赤身露体。 18 我劝你向我买精炼的金子,使你真正富有。你也要向我买白袍穿在身上,好遮盖你赤身露体的羞辱。你也要向我买眼药抹眼睛,使你能看见。 19 凡我所爱的,我都会责备、管教。因此,你要热心起来,也要悔改。 20 看啊!我站在门外敲门,若有谁闻声开门,我必进去,我与他,他与我,一同坐席吃饭。 21 得胜者可以和我一同坐在我的宝座上,正如我得胜后与我父一同坐在祂的宝座上一样。
22 ‘圣灵对各教会所说的话,凡有耳朵的都应当听。’”
Footnotes
- 3:14 “那位实实在在”希腊文是“那位阿们的”。
啟 示 錄 3
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
耶稣致撒狄教会的信
3 “给撒狄教会天使的信,要这样写:
“‘有上帝的七个灵和七颗星星的他说:我知道你的所作所为,你有虽生犹死的的名声, 2 振作起来!在你还没有彻底死之前,加强你所剩下的生机吧。因为,在我的上帝面前,我找不出你配得上我的上帝的行为。 3 因此切记你所听到和领受到的教导,要服从它。忏悔把!如果你不醒悟过来,我就会像小偷一样,出其不意地降临,而你是不会知道我在什么时候来临。 4 不过,在撒狄还是有一些洁身自好的人,这些人配得上穿白衣与我同行。 5 获胜的人会像这样穿上白衣服。我不会把他从生命册中删名,我要在我父和天使面前,承认他的名字。 6 有耳能听的人,都应该听灵对教会所说的话。’”
耶稣致非拉铁非教会的信
7 “给非拉铁非教会天使的信,要这样写:
“真实、神圣的他,掌管着大卫的钥匙。如果他打开一扇门,就没有人能把它关上;他若关上一扇门,也就没有人能把它打开。他说: 8 我知道你的行为,看那,我在你面前放了一扇打开的门,没有人能把它关上。我知道,尽管你的力气单薄,但是,你还是坚持了我的教导,没有否认我的名字。 9 听着,那些撒旦的党羽和实际上不是但却自称是犹太人的骗子,我要让他们来跪拜在你的脚下,让他们知道我爱你。 10 因为你遵循了我的命令,耐心地忍受着,所以,当地上所有的人接受即将来临的考验时,我会让你免于考验。
11 “我就要来了,你要坚持你所有的,不要让人夺走你的桂冠。 12 那得胜者,我要让他成为上帝大殿里的一根支柱,从此不再离开那里。我要在他的身上,写上我的上帝的名字和我的上帝之城的名字,此城就是那从天而降、来自我的上帝的新耶路撒冷。我也要在他的身上写下我的新名字。 13 有耳能听的人,都应该听圣灵对教会讲的话。”
耶稣致老底嘉教会的信
14 “给老底嘉教会天使的信,要这样写:
“‘那位被称为阿们的,即那位忠诚真实的证人,上帝所造的万物的统治者说道: 15 我知道你的表现,你既不冷也不热。我倒是愿你或冷或热, 16 可你却是不冷不热的温吞水,我要把你从我的嘴里吐出去! 17 你说∶“我很富,我已经很富有了,不再需要任何东西了。”但是,你却没有意识到自己是多么地悲惨、可怜、贫穷眼瞎和赤身露体。 18 我建议你从我这儿买些经过烈火锤炼的金子,这样,你便可以真正地富裕起来。再买些白衣服穿上,以便掩盖你那令人羞耻的裸体,再买些眼药抹在你的眼睛里,使你能够看见。
19 “对我所爱的人,我要严加管教。因此,你们要满腔热情,要忏悔! 20 看哪,我站在门口,在敲门。如果有人听见我的声音,并打开门,我会进去和他共进晚餐。
21 “我要赐权力给获胜的人,让他与我一同坐在我的宝座上,就像已获胜的我与我父同坐在他的宝座上一样。 22 有耳能听的人,都应该听圣灵对教会所说的话。”
Revelation 3
EasyEnglish Bible
Jesus' message to the believers at Sardis
3 ‘Write this to the angel of the church at Sardis:
“This is the message to you from the one who holds the seven spirits of God and the seven stars.
I know everything that you do. I know that people praise you. They think that you are alive. But that is not true, because really you are dead in your spirits. 2 Wake up! You must become strong again. Do not let the little bit of life that you have completely disappear! I know that there are still more things for you to do to please my Father God. 3 So remember God's message that you have heard. Obey what God has said. Turn away from the wrong things that you do. Change the way that you live. If you do not wake up, I will come to punish you. I will come secretly, like someone who robs people. So you will not know what time I will come to you.
4 But you have a few people among you in Sardis who have not done these bad things. They are like people who have kept their clothes clean. They will walk with me and they will wear white clothes. They are good people and it is right for them to wear these white clothes. 5 Everyone who wins against Satan will wear white clothes like they do. I will never remove their names from God's book of life.[a] I will say clearly to my Father and his angels that those people belong to me. 6 God's Spirit is speaking to you in the churches. You should understand what the Spirit is saying to you. You have ears, so listen carefully!” ’
Jesus' message to the believers at Philadelphia
7 ‘Write this to the angel of the church at Philadelphia:
“This is my message to you. I am the one who is completely good, the true God. I have King David's key in my hand.[b] When I open a door, nobody can shut it. And when I shut a door, nobody can open it.
8 I know everything that you do. Look! I have opened a door that is in front of you. Nobody can shut that door. I know that you are not very strong. But you have obeyed what I told you. You have continued to believe in me. 9 Some people there say that they are Jews. But that is not true. They are telling lies. Instead, they belong to a group of Satan's people. I will cause those people to bend down low in front of you to give you honour. Then they will understand that I love you. 10 I have told you to be patient in this difficult time. You have obeyed what I told you. Because of that, I will keep you safe from the time of great trouble that will come. This trouble will come to everyone who lives in the world. It will show me what each person is really like.
11 I will come soon.[c] Continue to obey my message that you already know. Then nobody can take away your crown which is God's gift to you.[d]
12 Everyone who wins against Satan will be safe in God's house. I will make them like a strong pillar in the temple of my God. They will never leave that place again. I will write on them the name of my God and the name of his city. The name of that city is the new Jerusalem.[e] It will come down from heaven. My God will send it down to the earth. I will also write my new name on those people. 13 God's Spirit is speaking to you in the churches. You should understand what the Spirit is saying to you. You have ears, so listen carefully!” ’
Jesus' message to the believers at Laodicea
14 ‘Write this to the angel of the church at Laodicea:
“This is my message to you. I am the one whose name is ‘Amen’.[f] I faithfully tell people God's true message. Everything that God has created starts with me.
15 I know everything that you do. I know that you are neither cold nor hot. It would be better if you were either cold or hot. 16 But you are only warm. Because you are neither cold nor hot, I am ready to throw you away completely.[g]
17 You say, ‘I am rich. God has helped me to have many things. I do not need anything more.’ But you do not know how very poor you are really! You are like people who cannot see. You are like people who are without clothes. Really, other people should feel very sorry for you. 18 So I tell you that you should buy gold from me. With my gold, you would be really rich. My gold is the best, because it has been through fire. You should also buy white clothes from me to dress yourselves. Then you will not be ashamed because you have no clothes. You should also buy medicine from me to put on your eyes. Then you will be able to see well.[h]
19 I help everyone that I love. When they have done wrong things, I tell them, ‘You have done a wrong thing.’ I show them the right thing that they should do. So be serious about how you live. Stop doing wrong things and turn to me. 20 Look! I am standing at the door of your house. I am knocking on your door. When you hear my voice, you should open the door. Then I will come in. We will eat a meal together as friends.
21 Everyone who wins against Satan will come to sit with me on my throne where I rule. I won against my enemies. Then I sat down with my Father on his throne. I will give you the same authority. 22 God's Spirit is speaking to you in the churches. You should understand what the Spirit is saying to you. You have ears, so listen carefully!” ’
Footnotes
- 3:5 ‘God's book of life’ has the names of people who will live with God for ever.
- 3:7 David was a great king of God's people, Israel. He lived on the earth a long time before Jesus lived here as a man. Both men belonged to the same family.
- 3:11 ‘soon’ or ‘quickly’.
- 3:11 The crown is Jesus' gift. It shows that the person has won against Satan. That person will live with God for ever. See Revelation 2:10.
- 3:12 Jerusalem was the capital city of Israel. Israel was the country on this earth where God's people lived. New Jerusalem will be the place where God's people will live for ever. Revelation 21—22 describes this New Jerusalem.
- 3:14 That name means: ‘God's promises will happen because of him’.
- 3:16 In a place near to Laodicea, hot water came up out of the ground. People used the hot water like a medicine. But by the time this water reached Laodicea city, it was not hot. It was only warm. Also, at another city near Laodicea, cold water came up out of the ground. This cold water was good to drink. But by the time it reached Laodicea through a pipe, it too became warm. So then people did not like to drink it. So people could use both the hot water and the cold water where they came out of the ground. But they did not like the warm water at Laodicea. In these verses, Jesus is saying that he will not use the Christians at Laodicea. They are like the warm water that is not good for anything.
- 3:18 Jesus is not talking about gold or clothes or medicine that we can see or touch. He is telling these people what they need inside themselves. He is talking about what they need in their spirits. These Christians must receive what only he can give them. They must stop thinking that they are all right. They thought this because they had lots of money. People with ‘white clothes’ are like a picture of people who are completely good and clean.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.