启示录 3:14-18
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
给老底嘉教会的信
14 “你要写信告诉老底嘉教会的天使,那位实实在在[a]、诚信无伪的见证人,就是上帝所造万物的元首说,
15 ‘我知道你的行为,你不冷也不热。我情愿你或冷或热, 16 可是现在你却像温水一样不冷不热,我必将你从我口中吐出去! 17 你说,我很富有,已经发了财,什么都不缺。你却不知道自己困苦、可怜、贫穷、瞎眼、赤身露体。 18 我劝你向我买精炼的金子,使你真正富有。你也要向我买白袍穿在身上,好遮盖你赤身露体的羞辱。你也要向我买眼药抹眼睛,使你能看见。
Read full chapterFootnotes
- 3:14 “那位实实在在”希腊文是“那位阿们的”。
Revelation 3:14-18
New International Version
To the Church in Laodicea
14 “To the angel of the church in Laodicea(A) write:
These are the words of the Amen, the faithful and true witness,(B) the ruler of God’s creation.(C) 15 I know your deeds,(D) that you are neither cold nor hot.(E) I wish you were either one or the other! 16 So, because you are lukewarm—neither hot nor cold—I am about to spit you out of my mouth. 17 You say, ‘I am rich; I have acquired wealth and do not need a thing.’(F) But you do not realize that you are wretched, pitiful, poor, blind and naked.(G) 18 I counsel you to buy from me gold refined in the fire,(H) so you can become rich; and white clothes(I) to wear, so you can cover your shameful nakedness;(J) and salve to put on your eyes, so you can see.
Revelation 3:14-18
King James Version
14 And unto the angel of the church of the Laodiceans write; These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God;
15 I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot.
16 So then because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I will spue thee out of my mouth.
17 Because thou sayest, I am rich, and increased with goods, and have need of nothing; and knowest not that thou art wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked:
18 I counsel thee to buy of me gold tried in the fire, that thou mayest be rich; and white raiment, that thou mayest be clothed, and that the shame of thy nakedness do not appear; and anoint thine eyes with eyesalve, that thou mayest see.
Read full chapter
Revelation 3:14-18
New King James Version
The Lukewarm Church
14 “And to the [a]angel of the church [b]of the Laodiceans write,
(A)‘These things says the Amen, (B)the Faithful and True Witness, (C)the Beginning of the creation of God: 15 (D)“I know your works, that you are neither cold nor hot. I could wish you were cold or hot. 16 So then, because you are lukewarm, and neither [c]cold nor hot, I will vomit you out of My mouth. 17 Because you say, (E)‘I am rich, have become wealthy, and have need of nothing’—and do not know that you are wretched, miserable, poor, blind, and naked— 18 I counsel you (F)to buy from Me gold refined in the fire, that you may be rich; and (G)white garments, that you may be clothed, that the shame of your nakedness may not be revealed; and anoint your eyes with eye salve, that you may see.
Read full chapterFootnotes
- Revelation 3:14 Or messenger
- Revelation 3:14 NU, M in Laodicea
- Revelation 3:16 NU, M hot nor cold
Revelation 3:14-18
English Standard Version
To the Church in Laodicea
14 “And to the angel of the church in Laodicea write: ‘The words of the (A)Amen, (B)the faithful and true witness, (C)the beginning of God's creation.
15 “‘I know your works: you are neither cold nor hot. (D)Would that you were either cold or hot! 16 So, because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I will spit you out of my mouth. 17 (E)For you say, “I am rich, I have prospered, and I need nothing,” not realizing that you are wretched, pitiable, poor, (F)blind, and naked. 18 I counsel you (G)to buy from me gold refined by fire, so that you may be rich, and (H)white garments so that you may clothe yourself and (I)the shame of your nakedness may not be seen, and salve to anoint your eyes, (J)so that you may see.
Read full chapter
启示录 3:14-18
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
给老底嘉教会的信
14 “你要写信告诉老底嘉教会的天使,那位实实在在[a]、诚信无伪的见证人,就是上帝所造万物的元首说,
15 ‘我知道你的行为,你不冷也不热。我情愿你或冷或热, 16 可是现在你却像温水一样不冷不热,我必将你从我口中吐出去! 17 你说,我很富有,已经发了财,什么都不缺。你却不知道自己困苦、可怜、贫穷、瞎眼、赤身露体。 18 我劝你向我买精炼的金子,使你真正富有。你也要向我买白袍穿在身上,好遮盖你赤身露体的羞辱。你也要向我买眼药抹眼睛,使你能看见。
Read full chapterFootnotes
- 3:14 “那位实实在在”希腊文是“那位阿们的”。
Revelation 3:14-18
New International Version
To the Church in Laodicea
14 “To the angel of the church in Laodicea(A) write:
These are the words of the Amen, the faithful and true witness,(B) the ruler of God’s creation.(C) 15 I know your deeds,(D) that you are neither cold nor hot.(E) I wish you were either one or the other! 16 So, because you are lukewarm—neither hot nor cold—I am about to spit you out of my mouth. 17 You say, ‘I am rich; I have acquired wealth and do not need a thing.’(F) But you do not realize that you are wretched, pitiful, poor, blind and naked.(G) 18 I counsel you to buy from me gold refined in the fire,(H) so you can become rich; and white clothes(I) to wear, so you can cover your shameful nakedness;(J) and salve to put on your eyes, so you can see.
Revelation 3:14-18
King James Version
14 And unto the angel of the church of the Laodiceans write; These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God;
15 I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot.
16 So then because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I will spue thee out of my mouth.
17 Because thou sayest, I am rich, and increased with goods, and have need of nothing; and knowest not that thou art wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked:
18 I counsel thee to buy of me gold tried in the fire, that thou mayest be rich; and white raiment, that thou mayest be clothed, and that the shame of thy nakedness do not appear; and anoint thine eyes with eyesalve, that thou mayest see.
Read full chapter
Revelation 3:14-18
New King James Version
The Lukewarm Church
14 “And to the [a]angel of the church [b]of the Laodiceans write,
(A)‘These things says the Amen, (B)the Faithful and True Witness, (C)the Beginning of the creation of God: 15 (D)“I know your works, that you are neither cold nor hot. I could wish you were cold or hot. 16 So then, because you are lukewarm, and neither [c]cold nor hot, I will vomit you out of My mouth. 17 Because you say, (E)‘I am rich, have become wealthy, and have need of nothing’—and do not know that you are wretched, miserable, poor, blind, and naked— 18 I counsel you (F)to buy from Me gold refined in the fire, that you may be rich; and (G)white garments, that you may be clothed, that the shame of your nakedness may not be revealed; and anoint your eyes with eye salve, that you may see.
Read full chapterFootnotes
- Revelation 3:14 Or messenger
- Revelation 3:14 NU, M in Laodicea
- Revelation 3:16 NU, M hot nor cold
Revelation 3:14-18
English Standard Version
To the Church in Laodicea
14 “And to the angel of the church in Laodicea write: ‘The words of the (A)Amen, (B)the faithful and true witness, (C)the beginning of God's creation.
15 “‘I know your works: you are neither cold nor hot. (D)Would that you were either cold or hot! 16 So, because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I will spit you out of my mouth. 17 (E)For you say, “I am rich, I have prospered, and I need nothing,” not realizing that you are wretched, pitiable, poor, (F)blind, and naked. 18 I counsel you (G)to buy from me gold refined by fire, so that you may be rich, and (H)white garments so that you may clothe yourself and (I)the shame of your nakedness may not be seen, and salve to anoint your eyes, (J)so that you may see.
Read full chapterChinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.