Font Size
启示录 22:5-7
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
启示录 22:5-7
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
不再有黑夜
5 不再有黑夜,他们也不用灯光、日光,因为主神要光照他们。他们要做王,直到永永远远。
遵守这书上预言的有福了
6 天使又对我说:“这些话是真实可信的。主,就是众先知被感之灵的神,差遣他的使者,将那必要快成的事指示他仆人。” 7 “看哪,我必快来!凡遵守这书上预言的有福了!”
Read full chapter
Revelation 22:5-7
King James Version
Revelation 22:5-7
King James Version
5 And there shall be no night there; and they need no candle, neither light of the sun; for the Lord God giveth them light: and they shall reign for ever and ever.
6 And he said unto me, These sayings are faithful and true: and the Lord God of the holy prophets sent his angel to shew unto his servants the things which must shortly be done.
7 Behold, I come quickly: blessed is he that keepeth the sayings of the prophecy of this book.
Read full chapter
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative