Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

新天新地

21 我又看见一个新天新地,因为先前的天和先前的地已经过去了,海也不再有了。 我又看见圣城,新耶路撒冷由 神那里,从天而降,预备好了,就如新娘打扮整齐,等候丈夫。 我听见有大声音从宝座出来,说:

“看哪, 神的帐幕在人间!
他要和他们同住,
他们要作他的子民。
 神要亲自与他们同在。[a]
 神要擦去他们一切的眼泪;
不再有死亡,
也不再有悲哀、哭号、痛苦,
因为先前的事都过去了。”

那位坐在宝座上的说:“看哪,我把一切都更新了!”他又说:“你要写下来,因为这些话是可信靠的,是真实的。” 他又对我说:“成了!我是阿拉法,我是俄梅戛;我是开始,我是终结。我要把生命的泉水白白赐给那口渴的人喝。 得胜的要承受这些为业;我要作他的 神,他要作我的儿子。 至于胆怯的、不信的、可憎的、杀人的、淫乱的、行邪术的、拜偶像的和一切说谎话的人,他们将在烧着硫磺的火湖里有份;这是第二次的死。”

新耶路撒冷

拿着七个金碗、盛满末后七种灾祸的七位天使中,有一位来对我说:“你来,我要给你看新娘,就是羔羊的妻子。” 10 我在圣灵感动下,天使带我到一座高大的山,给我看由 神那里、从天而降的圣城耶路撒冷 11 这城有 神的荣耀,它光辉如同极贵的宝石,好像碧玉,明如水晶。 12 它有高大的墙,有十二个门,门上有十二位天使,门上又写着以色列人十二个支派的名字[b] 13 东边有三个门,北边有三个门,南边有三个门,西边有三个门。 14 城墙有十二个根基,根基上有羔羊十二使徒的名字。

15 那对我说话的天使拿着金的芦苇当尺,要量那城、城门和城墙。 16 城是四方的,长宽一样。天使用芦苇量那城,共有一万二千斯他迪,长、宽、高都是一样。 17 他又量了城墙,按着人的尺寸,就是天使的尺寸,共有一百四十四肘。 18 墙是碧玉造的;城是纯金的,如同明净的玻璃。 19 城墙的根基是用各样宝石修饰的:第一个根基是碧玉,第二是蓝宝石,第三是绿玛瑙,第四是绿宝石, 20 第五是红玛瑙,第六是红宝石,第七是黄璧玺,第八是水苍玉,第九是红璧玺,第十是翡翠,第十一是紫玛瑙,第十二是紫晶。 21 十二个门是十二颗珍珠;每一个门是一颗珍珠造的。城内的街道是纯金的,好像透明的玻璃。

22 我没有看见城内有殿,因主—全能者 神和羔羊就是城的殿。 23 那城内不用日月光照,因为有 神的荣耀光照,又有羔羊为城的灯。 24 列国要藉着城的光行走;地上的君王要把自己的荣耀带给那城。 25 城门白昼总不关闭,在那里没有黑夜。 26 人要将列国的荣耀尊贵带给那城。 27 凡不洁净的,和那行可憎与虚谎之事的人,都不得进那城,只有名字写在羔羊生命册上的才得进去。

22 天使又让我看一道生命水的河,明亮如水晶,从 神和羔羊的宝座流出来, 经过城内街道的中央;在河的两边有生命树,结十二样[c]的果子,每月都结果子;树上的叶子可作医治万民之用。 以后不再有任何诅咒。在城里将有 神和羔羊的宝座。他的仆人都要事奉他, 也要见他的面。他的名字将写在他们的额上。 不再有黑夜;他们也不需要灯光或日光,因为主 神要光照他们。他们要作王,直到永永远远。

基督来临

天使又对我说:“这些话是可信靠的,是真实的。主,就是赐灵感给众先知的 神,差遣他的使者,要将必须快要发生的事指示他的众仆人。” “看哪,我必快来!凡遵守这书上预言的有福了。”

这些事是我—约翰所听见所看见的。当我听见看见时,就俯伏在指示我的天使脚前要拜他。 他对我说:“千万不可!我与你和你的弟兄众先知,以及那些守这书上的话的人,同是作仆人。你要敬拜 神。” 10 他又对我说:“不可封了这书上的预言,因为时候近了。 11 不义的,让他仍旧不义;污秽的,让他仍旧污秽;为义的,让他仍旧为义;圣洁的,让他仍旧圣洁。”

12 “看哪,我必快来!赏罚在我,要照每个人所行的报应他。 13 我是阿拉法,我是俄梅戛;我是首先的,我是末后的;我是开始,我是终结。”

14 那些洗净自己衣服的有福了!他们可得权柄到生命树那里,也能从门进城。 15 城外有犬类、行邪术的、淫乱的、杀人的、拜偶像的,以及所有喜爱和行虚谎的人。

16 “我—耶稣差遣我的使者,为了众教会向你们证明这些事。我是大卫的根,是他的后裔;我是明亮的晨星。”

17 圣灵和新娘都说:“来!”听见的人也要说:“来!”口渴的人也要来,愿意的人都可以白白取生命的水喝。

18 我警告一切听见这书上预言的人:若有人在这预言上加添什么, 神必将记在这书上的灾祸加在他身上。 19 这书上的预言,若有人删去什么, 神必从这书上所记的生命树和圣城删去他的份。

20 证明这些事的说:“是的,我必快来!”阿们!主耶稣啊,我愿你来!

21 愿主耶稣的恩惠与众圣徒同在。阿们![d]

Notas al pie

  1. 21.3 有古卷加“作他们的 神。”
  2. 21.12 有古卷没有“的名字”。
  3. 22.2 “样”或译“回”。
  4. 22.21 有古卷没有“阿们!”