捆绑撒旦

20 接着,我看见一位天使从天上降下来,手里拿着无底坑的钥匙和一条大锁链。 他抓住了龙——那古蛇,就是魔鬼撒旦[a]把它捆绑了一千年。 这位天使把它丢进无底坑里,关上了无底坑,并用印封上,使它不能再迷惑列国,直到那一千年完结。这些事以后,它必须暂时被释放。

圣徒与主同做王

随后,我看见一些座位[b],上面坐着人;这些人被赐予了审判的权柄[c]。我又看见那些为耶稣做见证并为神的话语[d]被斩首之人的灵魂,他们没有膜拜那兽或兽像,也没有在自己额上或手上接受那印记。他们都活了过来,并且与基督一同做王一千年。 其余死去的人还没有活过来,直到这一千年完结。这是第一次的复活。 那些在第一次复活中有份的人是蒙福的、是圣洁的!第二次的死没有权柄辖制他们;他们将成为神和基督的祭司,与基督一同做王一千年。

撒旦的结局

当那一千年完结了,撒旦就要从它的监禁中被释放出来。 它将出去迷惑在大地四角中的列国,就是歌革玛各,召集他们参与战争;他们的人数多如海沙。 他们上来布满了[e]宽阔的大地,包围了圣徒的营地,就是[f]那蒙爱的城。可是有火[g]从天上降下来,吞灭了他们。 10 然后那迷惑他们的魔鬼被丢进烈火和硫磺的湖里,就是那兽和那假先知所在的地方;他们将日夜受折磨,直到永永远远。

白色大宝座的审判

11 接着,我看见一个白色的大宝座和坐在它上面的那一位。地和天都从他面前逃避,连它们的地方也找不到了。 12 我又看见死去的人,无论尊贵卑微,都站在那宝座[h]前。书卷都打开了;另有一个书卷也打开了,这就是生命册。死去的人都凭着书卷中所记的,照着他们的行为受审判。

13 于是,海洋交出了其中的死人,死亡和阴间也交出了其中的死人;每个人都照着自己的行为受审判。 14 然后,死亡和阴间被丢进火湖里,这火湖[i]就是第二次的死亡。 15 凡是名字[j]没有被记在生命册上的人,都被丢进了火湖里。

Footnotes

  1. 启示录 20:2 有古抄本附“那迷惑普天下的,”。
  2. 启示录 20:4 座位——原文直译“宝座”。
  3. 启示录 20:4 的权柄——辅助词语。
  4. 启示录 20:4 神的话语——或译作“神的道”。
  5. 启示录 20:9 布满了——或译作“跨过了”。
  6. 启示录 20:9 就是——或译作“以及”。
  7. 启示录 20:9 有古抄本附“从神那里、”。
  8. 启示录 20:12 宝座——有古抄本作“神”。
  9. 启示录 20:14 有古抄本没有“火湖”。
  10. 启示录 20:15 名字——辅助词语。

捆綁魔鬼一千年

20 我又看見一位天使從天而降,手裡拿著無底坑的鑰匙和一條大鎖鏈。 他捉住巨龍,就是那古蛇——魔鬼,又名撒旦,將牠捆綁一千年。 他把牠扔進無底坑裡關起來,加上封印,使牠不能再欺騙各國的人。一千年期滿後,牠會暫時被釋放。

同掌王權一千年

我看見許多寶座,上面坐著的人得到了審判的權柄。他們是為基督做見證、為了上帝的道而被斬首之人的靈魂。他們沒有拜獸和獸像,額上或手上也沒有蓋獸印。他們都一同復活,與基督同掌王權一千年。 這是第一次的復活。其餘已死的人要等到那一千年過去後,才會復活。 在第一次復活的時候復活的人是有福的,是聖潔的,他們不在第二次死亡的權勢之下。他們必作上帝和基督的祭司,與祂共掌王權一千年。

魔鬼的最終下場

那一千年過後,撒旦會從被監禁的地方得到釋放。 牠會再度欺騙天下各國,就是歌革和瑪各,叫他們召集軍隊準備打仗,軍隊的數目多如海沙。 他們傾巢而出,佈滿大地,將聖徒的陣營和上帝所愛的城團團圍住。那時烈火從天而降,燒滅了他們。 10 那欺騙他們的魔鬼被扔進了怪獸和假先知所待的硫磺火湖中,在那裡晝夜受苦,直到永永遠遠!

最後的審判

11 我又看見一個白色的大寶座和坐在上面的那位。在祂面前,天地都逃避了,消失得無影無蹤。 12 我又看見死去的人,不論尊卑老少,都站在寶座前面。案卷都展開了,另有一卷,就是生命冊也打開了。死去的人都要憑案卷中有關他們行為的記錄受審判。 13 海洋、死亡和陰間都交出了它們裡面的死人,使他們按著各人的行為受審判。 14 之後,死亡和陰間也被扔進火湖裡,這火湖就是第二次的死。 15 名字沒有記在生命冊上的都要被扔進火湖裡。

Satan Is Chained for One Thousand Years

20 Then I saw an angel coming down from heaven. He had in his hand a key to the hole without a bottom. He also had a strong chain. He took hold of the dragon, that old snake, who is the Devil, or Satan, and chained him for 1,000 years. The angel threw the devil into the hole without a bottom. He shut it and locked him in it. He could not fool the nations anymore until the 1,000 years were completed. After this he must be free for awhile.

Then I saw thrones. Those who were sitting there were given the power to judge. I saw the souls of those who had been killed because they told about Jesus and preached the Word of God. They had not worshiped the wild animal or his false god. They had not received his mark on their foreheads or hands. They lived again and were leaders along with Christ for 1,000 years. The rest of the dead did not come to life again until the 1,000 years were finished. This is the first time many people are raised from the dead at the same time. Those who are raised from the dead during this first time are happy and holy. The second death has no power over them. They will be religious leaders of God and of Christ. They will be leaders with Him for 1,000 years.

Satan Is Destroyed Forever

When the 1,000 years are finished, Satan will be free to leave his prison. He will go out and fool the nations who are over all the world. They are Gog and Magog. He will gather them all together for war. There will be as many as the sand along the sea-shore. They will spread out over the earth and all around the place where God’s people are and around the city that is loved. Fire will come down from God out of heaven and destroy them. 10 Then the devil who fooled them will be thrown into the lake of fire burning with sulphur. The wild animal and the false preacher are already there. They will all be punished day and night forever.

The Guilty Will Be Punished

11 Then I saw a great white throne. I saw the One Who sat on it. The earth and the heaven left Him in a hurry and they could be found no more. 12 I saw all the dead people standing before God. There were great people and small people. The books were opened. Then another book was opened. It was the book of life. The dead people were judged by what they had done as it was written in the books. 13 The sea gave up the dead people who were in it. Death and hell gave up the dead people who were in them. Each one was judged by what he had done. 14 Then death and hell were thrown into the lake of fire. The lake of fire is the second death. 15 If anyone’s name was not written in the book of life, he was thrown into the lake of fire.