启示录 2
Chinese New Version (Traditional)
給以弗所教會的信
2 “你要寫信給在以弗所教會的使者,說:
‘那右手拿著七星,在七個金燈臺中間行走的,這樣說: 2 我知道你的行為、你的勞苦、你的忍耐,也知道你不能容忍惡人。你也曾經試驗那些自稱是使徒,而其實不是使徒的人,看出他們是假的。 3 你有忍耐,曾為我的名的緣故忍受一切,並不困倦。 4 然而有一件事我要責備你,就是你已經離棄了你起初的愛。 5 所以,你應當回想你是從哪裡墜落的,並且要悔改,作起初所作的事。你若不悔改,我就要來到你那裡,把你的燈臺從原處移去。 6 不過你有這一個優點,就是你恨惡尼哥拉黨的作為,那也是我所恨惡的。 7 聖靈向眾教會所說的話,有耳的就應當聽。得勝的,我必定把 神樂園裡生命樹的果子賜給他吃。’
給士每拿教會的信
8 “你要寫信給在士每拿教會的使者,說:
‘那首先的、末後的、曾經死去而又活過來的,這樣說: 9 我知道你的患難和貧窮,但你卻是富足的。我也知道那些自稱是猶太人所說毀謗的話,其實他們不是猶太人,而是撒但的黨徒。 10 你不要怕你將要受的苦。看哪!魔鬼將要把你們中間幾個人下在監裡,叫你們受試煉,你們要受患難十天。你要忠心至死,我就把那生命的冠冕賜給你。 11 聖靈向眾教會所說的話,有耳的就應當聽。得勝的,決不會受第二次死的害。’
給別迦摩教會的信
12 “你要寫信給在別迦摩教會的使者,說:
‘那有一把兩刃利劍的,這樣說: 13 我知道你居住的地方,就是撒但王座所在的地方。當我忠心的見證人安提帕在你們那裡,就是在撒但居住的地方被殺的那些日子,你還持守我的名,沒有否認對我的信仰。 14 然而有幾件事我要責備你,因為在你那裡有些人持守巴蘭的教訓。這巴蘭曾經教導巴勒把絆腳石放在以色列人面前,叫他們吃祭過偶像的食物,並且行淫亂。 15 同樣,你也有些人持守尼哥拉黨的教訓。 16 所以,你應當悔改;如果不悔改,我就很快地來到你們那裡,用我口中的劍跟他們作戰。 17 聖靈向眾教會所說的話,有耳的就應當聽。得勝的,我必定把那隱藏的嗎哪賜給他,並且賜他一塊白石,石上寫著新的名字,這名字除了那領受的人以外,是沒有人能知道的。’
給推雅推拉教會的信
18 “你要寫信給在推雅推拉教會的使者,說:
‘ 神的兒子,那眼睛像火燄、兩腳像光銅的,這樣說: 19 我知道你的行為,你的愛心、信心、服侍和忍耐,也知道你後來所作的比先前的還要多。 20 然而有一件事我要責備你,就是你容讓那自稱是先知的婦人耶洗別,教導和引誘我的眾僕人行淫亂,吃祭過偶像的食物。 21 我曾給她時間,讓她悔改,她卻不肯為她的淫行悔改。 22 看哪,我要把她拋在大患難的床上;那些跟她行淫亂的人,如果不為她的行為悔改,我也要把他們拋在大患難中。 23 我必以死亡擊殺她的兒女;眾教會就都知道我是察驗人肺腑心腸的,我要照著你們的行為報應你們各人。 24 至於你們其餘在推雅推拉的人,就是不跟從那教訓,不認識所謂撒但深奧的事的人,我告訴你們,我不會把別的重擔放在你們身上。 25 不過,你們要持守已經得著的,直到我來。 26 得勝的,又遵守我的旨意到底的,
我必把統治列國的權柄賜給他,
27 他必用鐵杖治理他們,
好像打碎陶器一樣粉碎他們,(“我必把……粉碎他們”引自詩2:8~9)
好像我從父領受了權柄一樣; 28 我還要把晨星賜給他。 29 聖靈向眾教會所說的話,有耳的就應當聽。’”
Apocalipsis 2
La Biblia de las Américas
Mensaje a la iglesia de Efeso
2 Escribe al ángel de la iglesia en Efeso(A):
«El que tiene las siete estrellas(B) en su mano derecha, el que anda entre[a] los siete candelabros(C) de oro, dice esto: 2 “Yo conozco tus obras, tu fatiga y tu perseverancia(D), y que no puedes soportar a los malos, y has sometido a prueba(E) a los que se dicen ser apóstoles(F) y no lo son, y los has hallado mentirosos[b]. 3 Tienes perseverancia, y has sufrido por mi nombre(G) y no has desmayado. 4 Pero tengo esto contra ti: que has dejado tu primer amor(H). 5 Recuerda, por tanto, de dónde has caído y arrepiéntete(I), y haz las obras que hiciste al principio[c](J); si no, vendré[d] a ti y quitaré tu candelabro de su lugar(K), si no te arrepientes. 6 Sin embargo tienes esto: que aborreces las obras de los nicolaítas(L), las cuales yo también aborrezco. 7 El que tiene oído(M), oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias. Al vencedor[e](N) le daré a comer del árbol de la vida(O), que está en el paraíso de Dios(P)”».
Mensaje a la iglesia de Esmirna
8 Y escribe al ángel de la iglesia en Esmirna(Q):
«El primero y el último(R), el que estuvo muerto y ha vuelto a la vida(S), dice esto: 9 “Yo conozco[f] tu tribulación(T) y tu pobreza(U) (pero tú eres rico(V)), y la blasfemia de los que se dicen ser judíos y no lo son(W), sino que son sinagoga de Satanás(X). 10 No temas lo que estás por sufrir. He aquí, el diablo echará a algunos de vosotros en la cárcel para que seáis probados(Y), y tendréis tribulación por diez días(Z). Sé fiel hasta la muerte(AA), y yo te daré la corona de la vida(AB). 11 El que tiene oído(AC), oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias. El vencedor[g](AD) no sufrirá daño de la muerte segunda(AE)”».
Mensaje a la iglesia de Pérgamo
12 Y escribe al ángel de la iglesia en Pérgamo(AF):
«El que tiene la espada aguda de dos filos(AG), dice esto: 13 “Yo sé[h] dónde moras: donde está el trono de Satanás(AH). Guardas fielmente mi nombre y no has negado mi fe(AI), aun en los días de Antipas, mi testigo(AJ), mi siervo fiel(AK), que fue muerto entre vosotros, donde mora Satanás(AL). 14 Pero tengo unas pocas cosas contra ti(AM), porque tienes ahí a los que mantienen la doctrina de Balaam(AN), que enseñaba a Balac a poner tropiezo ante los hijos de Israel, a comer cosas sacrificadas a los ídolos y a cometer actos de inmoralidad(AO). 15 Así tú también tienes algunos que de la misma manera mantienen la doctrina de los nicolaítas(AP). 16 Por tanto, arrepiéntete(AQ); si no, vendré[i] a ti pronto(AR) y pelearé contra ellos con la espada de mi boca(AS). 17 El que tiene oído(AT), oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias. Al vencedor[j](AU) le daré del maná escondido(AV) y le daré una piedrecita blanca, y grabado en la piedrecita(AW) un nombre nuevo, el cual nadie conoce sino aquel que lo recibe(AX)”».
Mensaje a la iglesia de Tiatira
18 Y escribe al ángel de la iglesia en Tiatira(AY):
«El Hijo de Dios(AZ), que tiene ojos[k] como llama de fuego(BA), y cuyos pies son semejantes al bronce bruñido, dice esto: 19 “Yo conozco tus obras(BB), tu amor, tu fe, tu servicio y tu perseverancia(BC), y que tus obras recientes[l] son mayores que las primeras. 20 Pero tengo esto contra ti(BD): que toleras a esa[m] mujer Jezabel(BE), que se dice ser profetisa, y enseña y seduce a mis siervos a que cometan actos inmorales y coman cosas sacrificadas a los ídolos(BF). 21 Le he dado tiempo para arrepentirse(BG), y no quiere arrepentirse de su inmoralidad(BH). 22 Mira, la postraré[n] en cama, y a los que cometen adulterio con ella(BI) los arrojaré en gran tribulación, si no se arrepienten de las obras de ella[o]. 23 Y a sus hijos mataré con pestilencia[p], y todas las iglesias sabrán que yo soy el que escudriña las mentes[q](BJ) y los corazones, y os daré a cada uno según vuestras obras(BK). 24 Pero a vosotros, a los demás que están en Tiatira(BL), a cuantos no tienen esta doctrina, que no han conocido las cosas profundas de Satanás(BM), como ellos las llaman, os digo: No os impongo otra carga(BN). 25 No obstante, lo que tenéis(BO), retenedlo hasta que yo venga(BP). 26 Y al vencedor[r](BQ), al que guarda mis obras hasta el fin(BR), le daré autoridad sobre las naciones[s](BS); 27 y las regirá[t] con vara de hierro(BT), como los vasos del alfarero son hechos pedazos(BU), [u]como yo también he recibido autoridad de mi Padre; 28 y le daré el lucero de la mañana(BV). 29 El que tiene oído(BW), oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias”».
Footnotes
- Apocalipsis 2:1 Lit., en medio de
- Apocalipsis 2:2 O, falsos
- Apocalipsis 2:5 Lit., las primeras obras
- Apocalipsis 2:5 Lit., vengo
- Apocalipsis 2:7 O, Al que venza
- Apocalipsis 2:9 Algunos mss. agregan: tus obras y
- Apocalipsis 2:11 O, El que venza
- Apocalipsis 2:13 Algunos mss. agregan: tus obras y
- Apocalipsis 2:16 Lit., vengo
- Apocalipsis 2:17 O, Al que venza
- Apocalipsis 2:18 Lit., sus ojos
- Apocalipsis 2:19 O, postreras
- Apocalipsis 2:20 Lit., la
- Apocalipsis 2:22 Lit., arrojo
- Apocalipsis 2:22 Algunos mss. dicen: de ellos
- Apocalipsis 2:23 Lit., muerte
- Apocalipsis 2:23 Lit., los riñones; i.e., el hombre interior
- Apocalipsis 2:26 O, al que venza
- Apocalipsis 2:26 O, los gentiles
- Apocalipsis 2:27 O, pastoreará
- Apocalipsis 2:27 En el gr., aquí comienza el vers. 28
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.