启示录 18
Chinese Standard Bible (Simplified)
巴比伦的倾倒
18 这些事以后,我看见另一位天使从天上降下来,他拥有大权;大地被他的荣光照亮了。 2 他用强有力的声音呼喊说:
“倒塌了!大巴比伦倒塌了!
她成了鬼魔居住的地方、
一切污灵的巢穴[a]、
一切污秽鸟类的巢穴、
一切污秽可憎野兽的巢穴[b]。
3 原来万国都喝了她淫乱愤怒[c]的酒,
地上的众君王曾与她行淫乱,
地上的商人也由于她极度的骄奢淫逸而发了财。”
4 接着,我听见另一个声音从天上传来,说:
“我的子民哪,你们要从她那里出来,
免得在她的罪孽上有份,
也免得遭受她所受的灾害,
5 因为她的罪孽滔天,
神也记得她的罪行。
6 她怎样待人,你们也要怎样待她,
并照着她的行为加倍地报应她;
你们要在她混合酒的杯子里,
加倍地混合给她喝。
7 她怎样炫耀自己、骄奢淫逸,
你们也要照样给她折磨和悲伤,
因为她心里说:‘我坐着女王的位子[d],
我不是寡妇,绝不会经历悲伤。’
8 为此,在一天之内
她所受的灾害,就是死亡、悲伤和饥荒,
就要来到。
她将要在烈火中被烧掉,
因为主、神——审判她的那一位是强有力的。”
世界为巴比伦哀哭
9 地上的众君王,就是那些与她行淫乱、一同骄奢淫逸的,当看见焚烧她时的烟,就会为她捶胸哀哭。 10 他们因惧怕她所受的折磨,就远远地站着,说:
“有祸了!有祸了!宏大的城,
强大的巴比伦城啊!
因为一时之间,
你的审判就来到了!”
11 地上的商人也为她哭泣、悲伤,因为再也没有人买他们的货物了; 12 那些货物就是:金、银、宝石、珍珠,细麻布、紫色布、丝绸、深红色布,各种香木,各种象牙制品,各种极贵重的木、铜、铁和大理石的制品, 13 肉桂、香料[e]、香、香液、乳香;酒、油、面粉、麦子;牲畜、羊、马、马车;人的肉体和灵魂[f]。
14 “你心所贪恋的果子离开了你;
一切珍馐美味、华丽物品,都从你那里消逝[g]了,
人绝不能再看到它们了。”
15 贩卖[h]这些东西的商人,就是那些由于她而发了财的人,因惧怕她所受的折磨,就会远远地站着,哭泣、悲伤, 16 说:
“有祸了!有祸了!宏大的城,
那曾身穿细麻、紫色、深红色衣服,
以金子、宝石、珍珠为装饰的城啊!
17 这么多的财富,竟然在一时之间就化为乌有了!”
所有的船长、所有到处航行的人[i]、水手们、所有靠海为业的人,都远远地站着。 18 他们看着焚烧她时的烟,呼喊说:“哪一个城能与这大城相比呢?” 19 他们把尘土撒在自己头上,哭泣、悲伤,呼喊说:
“有祸了!有祸了!宏大的城,
所有靠着她在海上有船只的人
都因她的财富发了财。
她竟然在一时之间就化为乌有了!
20 上天哪、圣徒们、使徒们、先知们哪,你们应当因她欢喜!
因为神已经向她施行审判,为你们惩罚她!”
巴比伦的结局
21 随后,一位强有力的天使拿起一块像大磨石那样的石头,把它丢进海里,说:
“大巴比伦城也将这样被猛烈地扔下去,
绝不会再找到了!
22 弹琴的、奏乐的、吹笛的、吹号之人的声音,
在你中间绝不会再听到了!
各种手艺的工匠,
在你中间绝不会再找到了!
磨石的声音,
在你中间绝不会再听到了!
23 灯的亮光,
在你中间绝不会再照耀了!
新郎和新娘的声音,
在你中间绝不会再听到了!
因为你的商人一向是地上的大人物,
又因为万国都被你的邪术[j]所迷惑,
24 而且先知们、圣徒们以及地上一切被杀之人的血,
在你[k]那里都被发现了。”
Footnotes
启示录 18
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
巴比伦的下场
18 之后,我看见另一位执掌大权的天使从天降下,他的荣光照亮了大地。 2 他用强有力的声音喊着说:
“巴比伦大城倒塌了!倒塌了!
她成了鬼魔的住处、
各样污鬼的监狱和一切可憎的不洁鸟兽的牢笼!
3 因为列国都被她荒淫的烈酒灌醉了。
地上的君王曾经与她通奸,
地上的商人也因她穷奢极侈的生活而发了财。”
4 我听见天上又有一个声音说:
“我的子民啊,离开那城,
以免沾染她的罪恶,
受她所受的灾祸。
5 因为她已经罪恶滔天,
上帝没有忘记她一切的不义。
6 她怎样待人,
你们也要怎样待她,
要按她所做的加倍地报应她,
用她调酒的杯加倍地调给她喝。
7 她过去怎样自炫自耀、
奢华荒淫,
现在也要让她怎样痛苦哀伤。
因为她心里说,
‘我贵为女王,不是寡妇,
绝不会经历哀伤。’
8 所以在一天之内,
她的灾祸,就是死亡、
哀伤和饥荒要同时临到她身上。
她要被火烧尽,
因为审判她的主上帝能力伟大。
9 “那些曾与她通奸享乐的君王目睹焚烧她的烟,必为她哭泣哀号。 10 他们对她所受的灾祸充满恐惧,就远远地站着说,
“‘强大坚固的巴比伦城啊,
真悲惨!真悲惨!
因为审判顷刻间临到你了。’
11 “地上的商人也为她哀伤,因为再也没有人购买他们的货物了。 12 他们的金、银、宝石、珍珠、细麻布、紫布、丝绸、朱红布、各样香木、象牙器具,贵重木材、铜、铁、大理石制品, 13 以及肉桂、豆蔻、香料、香膏、乳香、酒、油、细面粉、小麦、牛、羊、马、车、仆婢和人口都没有人购买了。 14 他们呼喊,‘巴比伦啊!你贪爱的美物已离你而去了,一切珍馐百味、奢侈华丽的东西都消失殆尽,无影无踪。’
15 “靠贩卖这些货物给她而致富的商人对她所受的灾祸充满恐惧,就站在远处为她哀伤哭号, 16 说,‘身穿紫色和朱红色的细麻布衣服,以黄金、宝石、珍珠为装饰的大城啊,真悲惨!真悲惨! 17 因为顷刻间你这一切的繁华都化为乌有了。’所有船主、乘客、水手及靠海为生的人都远远地站着, 18 看见烧她的烟,就说,‘有哪一座城能与她相比呢?’ 19 他们又把尘土撒在头上,哀伤哭泣,喊着说,
“‘这大城啊,真悲惨!真悲惨!
所有经营航运的都因她的奢华而发了财,
可是顷刻间她却沦为废墟了!’
20 上天啊,
众圣徒、众使徒和众先知啊,
为她的下场欢乐吧!
因为上帝已经向她施行报应,
为你们申冤了。”
21 这时,有一位大力天使举起一块像大磨石的石头扔进海里,说:
“巴比伦大城也必这样被用力扔下去,
消失得无影无踪。
22 在你那里,
再也听不见弹琴作乐、
鸣笛吹号的声音了,
再也找不到能工巧匠了,
再也听不到推磨的声音了,
23 再也看不到闪耀的灯光了,
再也听不见新婚夫妇的欢笑声了。
因为你的商人曾经趾高气扬,
你的邪术曾经迷惑万国,
24 你的城墙内流满了众先知、
众圣徒和地上一切被杀之人的血。”
Revelation 18
Revised Standard Version Catholic Edition
The Fall of Babylon
18 After this I saw another angel coming down from heaven, having great authority; and the earth was made bright with his splendor. 2 And he called out with a mighty voice,
“Fallen, fallen is Babylon the great!
It has become a dwelling place of demons,
a haunt of every foul spirit,
a haunt of every foul and hateful bird;
3 for all nations have drunk[a] the wine of her impure passion,
and the kings of the earth have committed fornication with her,
and the merchants of the earth have grown rich with the wealth of her wantonness.”
4 Then I heard another voice from heaven saying,
“Come out of her, my people,
lest you take part in her sins,
lest you share in her plagues;
5 for her sins are heaped high as heaven,
and God has remembered her iniquities.
6 Render to her as she herself has rendered,
and repay her double for her deeds;
mix a double draught for her in the cup she mixed.
7 As she glorified herself and played the wanton,
so give her a like measure of torment and mourning.
Since in her heart she says, ‘A queen I sit,
I am no widow, mourning I shall never see,’
8 so shall her plagues come in a single day,
pestilence and mourning and famine,
and she shall be burned with fire;
for mighty is the Lord God who judges her.”
9 And the kings of the earth, who committed fornication and were wanton with her, will weep and wail over her when they see the smoke of her burning; 10 they will stand far off, in fear of her torment, and say,
“Alas! alas! thou great city,
thou mighty city, Babylon!
In one hour has thy judgment come.”
11 [b]And the merchants of the earth weep and mourn for her, since no one buys their cargo any more, 12 cargo of gold, silver, jewels and pearls, fine linen, purple, silk and scarlet, all kinds of scented wood, all articles of ivory, all articles of costly wood, bronze, iron and marble, 13 cinnamon, spice, incense, myrrh, frankincense, wine, oil, fine flour and wheat, cattle and sheep, horses and chariots, and slaves, that is, human souls.
14 “The fruit for which thy soul longed has gone from thee,
and all thy dainties and thy splendor are lost to thee, never to be found again!”
15 The merchants of these wares, who gained wealth from her, will stand far off, in fear of her torment, weeping and mourning aloud,
16 “Alas, alas, for the great city
that was clothed in fine linen, in purple and scarlet,
bedecked with gold, with jewels, and with pearls!
17 In one hour all this wealth has been laid waste.”
And all shipmasters and seafaring men, sailors and all whose trade is on the sea, stood far off 18 and cried out as they saw the smoke of her burning,
“What city was like the great city?”
19 And they threw dust on their heads, as they wept and mourned, crying out,
“Alas, alas, for the great city
where all who had ships at sea grew rich by her wealth!
In one hour she has been laid waste.
20 Rejoice over her, O heaven,
O saints and apostles and prophets,
for God has given judgment for you against her!”
21 Then a mighty angel took up a stone like a great millstone and threw it into the sea, saying,
“So shall Babylon the great city be thrown down with violence,
and shall be found no more;
22 and the sound of harpers and minstrels, of flute players and trumpeters,
shall be heard in thee no more;
and a craftsman of any craft
shall be found in thee no more;
and the sound of the millstone
shall be heard in thee no more;
23 and the light of a lamp
shall shine in thee no more;
and the voice of bridegroom and bride
shall be heard in thee no more;
for thy merchants were the great men of the earth,
and all nations were deceived by thy sorcery.
24 And in her was found the blood of prophets and of saints,
and of all who have been slain on earth.”
Footnotes
- Revelation 18:3 Other ancient authorities read fallen by
- 18.11-20 The description abruptly assumes the language of Ezekiel’s prophecy of the destruction of Tyre, another city notorious for its sins (Ezek 27.1–28.19).
Revelation 18
New International Version
Lament Over Fallen Babylon
18 After this I saw another angel(A) coming down from heaven.(B) He had great authority, and the earth was illuminated by his splendor.(C) 2 With a mighty voice he shouted:
“‘Fallen! Fallen is Babylon the Great!’[a](D)
She has become a dwelling for demons
and a haunt for every impure spirit,(E)
a haunt for every unclean bird,
a haunt for every unclean and detestable animal.(F)
3 For all the nations have drunk
the maddening wine of her adulteries.(G)
The kings of the earth committed adultery with her,(H)
and the merchants of the earth grew rich(I) from her excessive luxuries.”(J)
Warning to Escape Babylon’s Judgment
4 Then I heard another voice from heaven say:
“‘Come out of her, my people,’[b](K)
so that you will not share in her sins,
so that you will not receive any of her plagues;(L)
5 for her sins are piled up to heaven,(M)
and God has remembered(N) her crimes.
6 Give back to her as she has given;
pay her back(O) double(P) for what she has done.
Pour her a double portion from her own cup.(Q)
7 Give her as much torment and grief
as the glory and luxury she gave herself.(R)
In her heart she boasts,
‘I sit enthroned as queen.
I am not a widow;[c]
I will never mourn.’(S)
8 Therefore in one day(T) her plagues will overtake her:
death, mourning and famine.
She will be consumed by fire,(U)
for mighty is the Lord God who judges her.
Threefold Woe Over Babylon’s Fall
9 “When the kings of the earth who committed adultery with her(V) and shared her luxury(W) see the smoke of her burning,(X) they will weep and mourn over her.(Y) 10 Terrified at her torment, they will stand far off(Z) and cry:
11 “The merchants(AC) of the earth will weep and mourn(AD) over her because no one buys their cargoes anymore(AE)— 12 cargoes of gold, silver, precious stones and pearls; fine linen, purple, silk and scarlet cloth; every sort of citron wood, and articles of every kind made of ivory, costly wood, bronze, iron and marble;(AF) 13 cargoes of cinnamon and spice, of incense, myrrh and frankincense, of wine and olive oil, of fine flour and wheat; cattle and sheep; horses and carriages; and human beings sold as slaves.(AG)
14 “They will say, ‘The fruit you longed for is gone from you. All your luxury and splendor have vanished, never to be recovered.’ 15 The merchants who sold these things and gained their wealth from her(AH) will stand far off,(AI) terrified at her torment. They will weep and mourn(AJ) 16 and cry out:
“‘Woe! Woe to you, great city,(AK)
dressed in fine linen, purple and scarlet,
and glittering with gold, precious stones and pearls!(AL)
17 In one hour(AM) such great wealth has been brought to ruin!’(AN)
“Every sea captain, and all who travel by ship, the sailors, and all who earn their living from the sea,(AO) will stand far off.(AP) 18 When they see the smoke of her burning,(AQ) they will exclaim, ‘Was there ever a city like this great city(AR)?’(AS) 19 They will throw dust on their heads,(AT) and with weeping and mourning(AU) cry out:
“‘Woe! Woe to you, great city,(AV)
where all who had ships on the sea
became rich through her wealth!
In one hour she has been brought to ruin!’(AW)
20 “Rejoice over her, you heavens!(AX)
Rejoice, you people of God!
Rejoice, apostles and prophets!
For God has judged her
with the judgment she imposed on you.”(AY)
The Finality of Babylon’s Doom
21 Then a mighty angel(AZ) picked up a boulder the size of a large millstone and threw it into the sea,(BA) and said:
“With such violence
the great city(BB) of Babylon will be thrown down,
never to be found again.
22 The music of harpists and musicians, pipers and trumpeters,
will never be heard in you again.(BC)
No worker of any trade
will ever be found in you again.
The sound of a millstone
will never be heard in you again.(BD)
23 The light of a lamp
will never shine in you again.
The voice of bridegroom and bride
will never be heard in you again.(BE)
Your merchants were the world’s important people.(BF)
By your magic spell(BG) all the nations were led astray.
24 In her was found the blood of prophets and of God’s holy people,(BH)
of all who have been slaughtered on the earth.”(BI)
Footnotes
- Revelation 18:2 Isaiah 21:9
- Revelation 18:4 Jer. 51:45
- Revelation 18:7 See Isaiah 47:7,8.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
