启示录 18
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
巴比伦的下场
18 之后,我看见另一位执掌大权的天使从天降下,他的荣光照亮了大地。 2 他用强有力的声音喊着说:
“巴比伦大城倒塌了!倒塌了!
她成了鬼魔的住处、
各样污鬼的监狱和一切可憎的不洁鸟兽的牢笼!
3 因为列国都被她荒淫的烈酒灌醉了。
地上的君王曾经与她通奸,
地上的商人也因她穷奢极侈的生活而发了财。”
4 我听见天上又有一个声音说:
“我的子民啊,离开那城,
以免沾染她的罪恶,
受她所受的灾祸。
5 因为她已经罪恶滔天,
上帝没有忘记她一切的不义。
6 她怎样待人,
你们也要怎样待她,
要按她所做的加倍地报应她,
用她调酒的杯加倍地调给她喝。
7 她过去怎样自炫自耀、
奢华荒淫,
现在也要让她怎样痛苦哀伤。
因为她心里说,
‘我贵为女王,不是寡妇,
绝不会经历哀伤。’
8 所以在一天之内,
她的灾祸,就是死亡、
哀伤和饥荒要同时临到她身上。
她要被火烧尽,
因为审判她的主上帝能力伟大。
9 “那些曾与她通奸享乐的君王目睹焚烧她的烟,必为她哭泣哀号。 10 他们对她所受的灾祸充满恐惧,就远远地站着说,
“‘强大坚固的巴比伦城啊,
真悲惨!真悲惨!
因为审判顷刻间临到你了。’
11 “地上的商人也为她哀伤,因为再也没有人购买他们的货物了。 12 他们的金、银、宝石、珍珠、细麻布、紫布、丝绸、朱红布、各样香木、象牙器具,贵重木材、铜、铁、大理石制品, 13 以及肉桂、豆蔻、香料、香膏、乳香、酒、油、细面粉、小麦、牛、羊、马、车、仆婢和人口都没有人购买了。 14 他们呼喊,‘巴比伦啊!你贪爱的美物已离你而去了,一切珍馐百味、奢侈华丽的东西都消失殆尽,无影无踪。’
15 “靠贩卖这些货物给她而致富的商人对她所受的灾祸充满恐惧,就站在远处为她哀伤哭号, 16 说,‘身穿紫色和朱红色的细麻布衣服,以黄金、宝石、珍珠为装饰的大城啊,真悲惨!真悲惨! 17 因为顷刻间你这一切的繁华都化为乌有了。’所有船主、乘客、水手及靠海为生的人都远远地站着, 18 看见烧她的烟,就说,‘有哪一座城能与她相比呢?’ 19 他们又把尘土撒在头上,哀伤哭泣,喊着说,
“‘这大城啊,真悲惨!真悲惨!
所有经营航运的都因她的奢华而发了财,
可是顷刻间她却沦为废墟了!’
20 上天啊,
众圣徒、众使徒和众先知啊,
为她的下场欢乐吧!
因为上帝已经向她施行报应,
为你们申冤了。”
21 这时,有一位大力天使举起一块像大磨石的石头扔进海里,说:
“巴比伦大城也必这样被用力扔下去,
消失得无影无踪。
22 在你那里,
再也听不见弹琴作乐、
鸣笛吹号的声音了,
再也找不到能工巧匠了,
再也听不到推磨的声音了,
23 再也看不到闪耀的灯光了,
再也听不见新婚夫妇的欢笑声了。
因为你的商人曾经趾高气扬,
你的邪术曾经迷惑万国,
24 你的城墙内流满了众先知、
众圣徒和地上一切被杀之人的血。”
启示录 18
Chinese Standard Bible (Simplified)
巴比伦的倾倒
18 这些事以后,我看见另一位天使从天上降下来,他拥有大权;大地被他的荣光照亮了。 2 他用强有力的声音呼喊说:
“倒塌了!大巴比伦倒塌了!
她成了鬼魔居住的地方、
一切污灵的巢穴[a]、
一切污秽鸟类的巢穴、
一切污秽可憎野兽的巢穴[b]。
3 原来万国都喝了她淫乱愤怒[c]的酒,
地上的众君王曾与她行淫乱,
地上的商人也由于她极度的骄奢淫逸而发了财。”
4 接着,我听见另一个声音从天上传来,说:
“我的子民哪,你们要从她那里出来,
免得在她的罪孽上有份,
也免得遭受她所受的灾害,
5 因为她的罪孽滔天,
神也记得她的罪行。
6 她怎样待人,你们也要怎样待她,
并照着她的行为加倍地报应她;
你们要在她混合酒的杯子里,
加倍地混合给她喝。
7 她怎样炫耀自己、骄奢淫逸,
你们也要照样给她折磨和悲伤,
因为她心里说:‘我坐着女王的位子[d],
我不是寡妇,绝不会经历悲伤。’
8 为此,在一天之内
她所受的灾害,就是死亡、悲伤和饥荒,
就要来到。
她将要在烈火中被烧掉,
因为主、神——审判她的那一位是强有力的。”
世界为巴比伦哀哭
9 地上的众君王,就是那些与她行淫乱、一同骄奢淫逸的,当看见焚烧她时的烟,就会为她捶胸哀哭。 10 他们因惧怕她所受的折磨,就远远地站着,说:
“有祸了!有祸了!宏大的城,
强大的巴比伦城啊!
因为一时之间,
你的审判就来到了!”
11 地上的商人也为她哭泣、悲伤,因为再也没有人买他们的货物了; 12 那些货物就是:金、银、宝石、珍珠,细麻布、紫色布、丝绸、深红色布,各种香木,各种象牙制品,各种极贵重的木、铜、铁和大理石的制品, 13 肉桂、香料[e]、香、香液、乳香;酒、油、面粉、麦子;牲畜、羊、马、马车;人的肉体和灵魂[f]。
14 “你心所贪恋的果子离开了你;
一切珍馐美味、华丽物品,都从你那里消逝[g]了,
人绝不能再看到它们了。”
15 贩卖[h]这些东西的商人,就是那些由于她而发了财的人,因惧怕她所受的折磨,就会远远地站着,哭泣、悲伤, 16 说:
“有祸了!有祸了!宏大的城,
那曾身穿细麻、紫色、深红色衣服,
以金子、宝石、珍珠为装饰的城啊!
17 这么多的财富,竟然在一时之间就化为乌有了!”
所有的船长、所有到处航行的人[i]、水手们、所有靠海为业的人,都远远地站着。 18 他们看着焚烧她时的烟,呼喊说:“哪一个城能与这大城相比呢?” 19 他们把尘土撒在自己头上,哭泣、悲伤,呼喊说:
“有祸了!有祸了!宏大的城,
所有靠着她在海上有船只的人
都因她的财富发了财。
她竟然在一时之间就化为乌有了!
20 上天哪、圣徒们、使徒们、先知们哪,你们应当因她欢喜!
因为神已经向她施行审判,为你们惩罚她!”
巴比伦的结局
21 随后,一位强有力的天使拿起一块像大磨石那样的石头,把它丢进海里,说:
“大巴比伦城也将这样被猛烈地扔下去,
绝不会再找到了!
22 弹琴的、奏乐的、吹笛的、吹号之人的声音,
在你中间绝不会再听到了!
各种手艺的工匠,
在你中间绝不会再找到了!
磨石的声音,
在你中间绝不会再听到了!
23 灯的亮光,
在你中间绝不会再照耀了!
新郎和新娘的声音,
在你中间绝不会再听到了!
因为你的商人一向是地上的大人物,
又因为万国都被你的邪术[j]所迷惑,
24 而且先知们、圣徒们以及地上一切被杀之人的血,
在你[k]那里都被发现了。”
Footnotes
啟 示 錄 18
Chinese Union Version (Simplified)
18 此 後 , 我 看 见 另 有 一 位 有 大 权 柄 的 天 使 从 天 降 下 , 地 就 因 他 的 荣 耀 发 光 。
2 他 大 声 喊 着 说 : 巴 比 伦 大 城 倾 倒 了 ! 倾 倒 了 ! 成 了 鬼 魔 的 住 处 和 各 样 污 秽 之 灵 的 巢 穴 ( 或 作 : 牢 狱 ; 下 同 ) , 并 各 样 污 秽 可 憎 之 雀 鸟 的 巢 穴 。
3 因 为 列 国 都 被 他 邪 淫 大 怒 的 酒 倾 倒 了 。 地 上 的 君 王 与 他 行 淫 ; 地 上 的 客 商 因 他 奢 华 太 过 就 发 了 财 。
4 我 又 听 见 从 天 上 有 声 音 说 : 我 的 民 哪 , 你 们 要 从 那 城 出 来 , 免 得 与 他 一 同 有 罪 , 受 他 所 受 的 灾 殃 ;
5 因 他 的 罪 恶 滔 天 ; 他 的 不 义 神 已 经 想 起 来 了 。
6 他 怎 样 待 人 , 也 要 怎 样 待 他 , 按 他 所 行 的 加 倍 的 报 应 他 ; 用 他 调 酒 的 杯 加 倍 的 调 给 他 喝 。
7 他 怎 样 荣 耀 自 己 , 怎 样 奢 华 , 也 当 叫 他 照 样 痛 苦 悲 哀 , 因 他 心 里 说 : 我 坐 了 皇 后 的 位 , 并 不 是 寡 妇 , 决 不 至 於 悲 哀 。
8 所 以 在 一 天 之 内 , 他 的 灾 殃 要 一 齐 来 到 , 就 是 死 亡 、 悲 哀 、 饥 荒 。 他 又 要 被 火 烧 尽 了 , 因 为 审 判 他 的 主 神 大 有 能 力 。
9 地 上 的 君 王 , 素 来 与 他 行 淫 、 一 同 奢 华 的 , 看 见 烧 他 的 烟 , 就 必 为 他 哭 泣 哀 号 。
10 因 怕 他 的 痛 苦 , 就 远 远 的 站 着 说 : 哀 哉 ! 哀 哉 ! 巴 比 伦 大 城 , 坚 固 的 城 阿 , 一 时 之 间 你 的 刑 罚 就 来 到 了 。
11 地 上 的 客 商 也 都 为 他 哭 泣 悲 哀 , 因 为 没 有 人 再 买 他 们 的 货 物 了 ;
12 这 货 物 就 是 金 、 银 、 宝 石 、 珍 珠 、 细 麻 布 、 紫 色 料 、 绸 子 、 朱 红 色 料 、 各 样 香 木 、 各 样 象 牙 的 器 皿 、 各 样 极 宝 贵 的 木 头 , 和 铜 、 铁 、 汉 白 玉 的 器 皿 ,
13 并 肉 桂 、 豆 蔻 、 香 料 、 香 膏 、 乳 香 、 酒 、 油 、 细 面 、 麦 子 、 牛 、 羊 、 车 、 马 , 和 奴 仆 、 人 口 。
14 巴 比 伦 哪 , 你 所 贪 爱 的 果 子 离 开 了 你 ; 你 一 切 的 珍 馐 美 味 , 和 华 美 的 物 件 也 从 你 中 间 毁 灭 , 决 不 能 再 见 了 。
15 贩 卖 这 些 货 物 、 藉 着 他 发 了 财 的 客 商 , 因 怕 他 的 痛 苦 , 就 远 远 的 站 着 哭 泣 悲 哀 , 说 :
16 哀 哉 ! 哀 哉 ! 这 大 城 阿 , 素 常 穿 着 细 麻 、 紫 色 、 朱 红 色 的 衣 服 , 又 用 金 子 、 宝 石 , 和 珍 珠 为 妆 饰 。
17 一 时 之 间 , 这 麽 大 的 富 厚 就 归 於 无 有 了 。 凡 船 主 和 坐 船 往 各 处 去 的 , 并 众 水 手 , 连 所 有 靠 海 为 业 的 , 都 远 远 的 站 着 ,
18 看 见 烧 他 的 烟 , 就 喊 着 说 : 有 何 城 能 比 这 大 城 呢 ?
19 他 们 又 把 尘 土 撒 在 头 上 , 哭 泣 悲 哀 , 喊 着 说 : 哀 哉 ! 哀 哉 ! 这 大 城 阿 。 凡 有 船 在 海 中 的 , 都 因 他 的 珍 宝 成 了 富 足 ! 他 在 一 时 之 间 就 成 了 荒 场 !
20 天 哪 , 众 圣 徒 、 众 使 徒 、 众 先 知 阿 , 你 们 都 要 因 他 欢 喜 , 因 为 神 已 经 在 他 身 上 伸 了 你 们 的 冤 。
21 有 一 位 大 力 的 天 使 举 起 一 块 石 头 , 好 像 大 磨 石 , 扔 在 海 里 , 说 : 巴 比 伦 大 城 也 必 这 样 猛 力 的 被 扔 下 去 , 决 不 能 再 见 了 。
22 弹 琴 、 作 乐 、 吹 笛 、 吹 号 的 声 音 , 在 你 中 间 决 不 能 再 听 见 ; 各 行 手 艺 人 在 你 中 间 决 不 能 再 遇 见 ; 推 磨 的 声 音 在 你 中 间 决 不 能 再 听 见 ;
23 灯 光 在 你 中 间 决 不 能 再 照 耀 ; 新 郎 和 新 妇 的 声 音 , 在 你 中 间 决 不 能 再 听 见 。 你 的 客 商 原 来 是 地 上 的 尊 贵 人 ; 万 国 也 被 你 的 邪 术 迷 惑 了 。
24 先 知 和 圣 徒 , 并 地 上 一 切 被 杀 之 人 的 血 , 都 在 这 城 里 看 见 了 。
Revelation 18
Modern English Version
The Fall of Babylon
18 After this I saw another angel coming down from heaven, having great authority, and the earth was illuminated with his glory. 2 He cried out mightily with a loud voice, saying:
“ ‘Fallen! Fallen is Babylon the Great!’[a]
She has become a dwelling place of demons,
a haunt for every unclean spirit,
and a haunt for every unclean and hateful bird.
3 For all the nations have drunk
of the wine of the wrath of her sexual immorality,
the kings of the earth have committed adultery with her,
and the merchants of the earth have become rich through the
abundance of her luxury.”
4 Then I heard another voice from heaven saying:
“ ‘Come out of her, my people,’[b]
lest you partake in her sins,
and lest you receive her plagues.
5 For her sins have reached up to heaven,
and God has remembered her iniquities.
6 Render to her as she has rendered to you,
and repay her double for her deeds;
in the cup which she has mixed, mix a double portion for her.
7 To the extent that she glorified herself and lived luxuriously,
so give her torment and sorrow;
for in her heart she says,
‘I sit as a queen, and am no widow,
and will see no sorrow.’[c]
8 Therefore her plagues will come in one day—
death and mourning and famine.
And she will be utterly burned with fire,
for strong is the Lord God who judges her.
9 “The kings of the earth, who have committed adultery and lived luxuriously with her, will weep and mourn over her when they see the smoke of her burning. 10 Standing far off for the fear of her torment, they will say:
‘Alas, alas for that great city,
that mighty city, Babylon!
In one hour your judgment has come.’
11 “The merchants of the earth will weep and mourn over her, for no one buys their merchandise any more: 12 the merchandise of gold, silver, precious stones and pearls, fine linen, purple, silk and scarlet, all kinds of scented wood, all artifacts of ivory, all merchandise of costly wood, bronze, iron, and marble; 13 and cinnamon and incense, myrrh and frankincense, wine, oil, fine flour and wheat, cattle and sheep, horses and chariots, and slaves and souls of men.
14 ‘The fruit that your soul lusted after
has departed from you,
and all the things which graceful and exquisite
have departed from you,
and you shall never find them.’
15 “The merchants of these things, who gained wealth by her, will stand far off for fear of her torment, weeping and wailing, 16 and saying:
‘Alas, alas, that great city,
that was arrayed in fine linen, in purple and scarlet,
and decked with gold and precious stones and pearls!
17 In one hour such great riches came to nothing!’
“All sea captains and seafaring men, sailors and all who trade by sea, stood far off, 18 and cried out when they saw the smoke of her burning, saying, ‘What city is like this great city?’ 19 They threw dust on their heads and cried out, weeping and wailing, and saying:
‘Alas, alas, that great city,
in which all who had ships in the sea
grew rich from her wealth!
In one hour she has been laid waste!’
20 “Rejoice over her, O heaven
and saints and apostles and prophets,
for God has avenged you against her.”
21 Then a mighty angel took up a stone like a great millstone and threw it into the sea, saying:
“With such violence
shall that great city Babylon be thrown down,
and shall be found no more.
22 The sound of harpists and musicians, flute players and trumpeters,
shall not be heard in you any more.
No craftsman of any craft
shall be found in you any more,
and the sound of a millstone
shall not be heard in you any more.
23 The light of a lamp
shall shine in you no more,
and the voice of bridegroom and of bride
shall be heard in you no more.
For your merchants were the great men of the earth,
and all nations were deceived by your sorcery.
24 In her was found the blood of prophets and of saints
and of all who were slain on the earth.”
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House.