Add parallel Print Page Options

我又看见那妇人喝圣徒的血,和那为耶稣作见证的人的血,喝醉了。

我看见了她,就大大惊奇。 天使对我说:“你为甚么惊奇呢?我要把这妇人的奥秘,和驮着她的那七头十角的兽的奥秘告诉你。 你看见的那兽,先前在、现今不在、将来要从无底坑上来,然后走向灭亡。住在世上的人,凡是名字在创世以来没有记在生命册上的,看见了那先前在、现今不在、将来还要出现的兽,就都要惊奇。

Read full chapter

And I saw the woman drunken with the blood of the saints, and with the blood of the martyrs of Jesus: and when I saw her, I wondered with great admiration.

And the angel said unto me, Wherefore didst thou marvel? I will tell thee the mystery of the woman, and of the beast that carrieth her, which hath the seven heads and ten horns.

The beast that thou sawest was, and is not; and shall ascend out of the bottomless pit, and go into perdition: and they that dwell on the earth shall wonder, whose names were not written in the book of life from the foundation of the world, when they behold the beast that was, and is not, and yet is.

Read full chapter

I saw that the woman was drunk with the blood of God’s holy people,(A) the blood of those who bore testimony to Jesus.

When I saw her, I was greatly astonished. Then the angel said to me: “Why are you astonished? I will explain to you the mystery(B) of the woman and of the beast she rides, which has the seven heads and ten horns.(C) The beast, which you saw, once was, now is not, and yet will come up out of the Abyss(D) and go to its destruction.(E) The inhabitants of the earth(F) whose names have not been written in the book of life(G) from the creation of the world will be astonished(H) when they see the beast, because it once was, now is not, and yet will come.

Read full chapter