第一灾

16 接着,我听见有大声音从圣所中传来,对那七位天使说:“你们去,把神愤怒的七[a]碗倒在地上。” 第一位天使[b]离去,把他的碗倒在地上,就有又恶又毒的疮,长在那些带有兽的印记并膜拜兽像的人身上。

第二灾

第二位天使[c]把他的碗倒在海里,海水就变得像死人的血那样,海中所有的生物都死了。

第三灾

第三位天使[d]把他的碗倒在江河和众水的泉源上,水就变成血。 接着,我听见那位统管[e]众水的天使说:

“今在、昔在的圣者啊,[f]你是公义的,
因为你判定了这些事,
又因为他们曾流了圣徒们和先知们的血,
现在你给了他们血喝,这是他们该受的。”

随后,我听见祭坛说:

“是的,主、神、全能者啊,
你的审判是真实的、公义的!”

第四灾

第四位天使[g]把他的碗倒在太阳上,太阳[h]就被准许用火灼烤人。 人们被大炎热灼烤,就亵渎了那有权柄统管这些灾害的神的名;他们也不悔改,不把荣耀归给他。

第五灾

10 第五位天使[i]把他的碗倒在那兽的宝座上,兽的国就变成黑暗了,人们因痛苦而咬自己的舌头。 11 他们因自己的痛苦、因自己的疮而亵渎了天上的神,还是不悔改离开自己的行为。

第六灾

12 第六位天使[j]把他的碗倒在幼发拉底大河上,河水就干了,好为那些从东方[k]来的众君王预备道路。 13 随后,我看见三个污灵,好像青蛙,来自龙的口、兽的口和那假先知的口。 14 其实它们是鬼魔的灵,能行奇迹;它们出去到普天下[l]的众君王那里,召集他们参与神、全能者大日子的战争。

15 “看哪,我要来临,就像贼来临那样!那警醒并保持衣着在身,免得赤身行走被人看见他羞处的,这样的人是蒙福的。”

16 于是,那些鬼魔的灵把众君王都召集到一个地方;希伯来语叫做“哈米吉多顿”。

第七灾

17 第七位天使[m]把他的碗倒在空中,就有大声音从[n]圣所中的宝座上传来,说:“成了!” 18 随后有闪电、声音和雷鸣,又发生了大地震,自从地上有人以来,没有发生过如此大、如此厉害的地震。 19 那大城裂为三个部分,列国的城市也都倒塌了。神也想起大巴比伦,要把自己烈怒之酒的杯子递给她。 20 所有的海岛都逃避了,山岭也不见了。 21 又有重约四十公斤[o]的大冰雹,从天上落在人身上;由于这冰雹的灾害,人们就亵渎了神,因为这灾害极其厉害。

Footnotes

  1. 启示录 16:1 有古抄本没有“七”。
  2. 启示录 16:2 天使——辅助词语。
  3. 启示录 16:3 有古抄本没有“天使”。
  4. 启示录 16:4 有古抄本没有“天使”。
  5. 启示录 16:5 统管——辅助词语。
  6. 启示录 16:5 有古抄本附“主啊,”。
  7. 启示录 16:8 有古抄本没有“天使”。
  8. 启示录 16:8 太阳——原文直译“它”或“他”。
  9. 启示录 16:10 有古抄本没有“天使”。
  10. 启示录 16:12 有古抄本没有“天使”。
  11. 启示录 16:12 东方——原文直译“日出之地”。
  12. 启示录 16:14 有古抄本附“地上”。
  13. 启示录 16:17 有古抄本没有“天使”。
  14. 启示录 16:17 有古抄本附“天上的”。
  15. 启示录 16:21 四十公斤——原文为“1他连得”。1他连得=35.5公斤。

Pouring Out the Seven Disasters

16 I heard a shout of command from the Temple to the Seven Angels: “Begin! Pour out the seven bowls of God’s wrath on earth!”

The first Angel stepped up and poured his bowl out on earth: Loathsome, stinking sores erupted on all who had taken the mark of the Beast and worshiped its image.

The second Angel poured his bowl on the sea: The sea coagulated into blood, and everything in it died.

4-7 The third Angel poured his bowl on rivers and springs: The waters turned to blood. I heard the Angel of Waters say,

Righteous you are, and your judgments are righteous,
    The Is, The Was, The Holy.
They poured out the blood of saints and prophets
    so you’ve given them blood to drink—
    they’ve gotten what they deserve!

Just then I heard the Altar chime in,

Yes, O God, the Sovereign-Strong!
Your judgments are true and just!

8-9 The fourth Angel poured his bowl on the sun: Fire blazed from the sun and scorched men and women. Burned and blistered, they cursed God’s Name, the God behind these disasters. They refused to repent, refused to honor God.

10-11 The fifth Angel poured his bowl on the throne of the Beast: Its kingdom fell into sudden eclipse. Mad with pain, men and women bit and chewed their tongues, cursed the God-of-Heaven for their torment and sores, and refused to repent and change their ways.

12-14 The sixth Angel poured his bowl on the great Euphrates River: It dried up to nothing. The dry riverbed became a fine roadbed for the kings from the East. From the mouths of the Dragon, the Beast, and the False Prophet I saw three foul demons crawl out—they looked like frogs. These are demon spirits performing signs. They’re after the kings of the whole world to get them gathered for battle on the Great Day of God, the Sovereign-Strong.

15 “Keep watch! I come unannounced, like a thief. You’re blessed if, awake and dressed, you’re ready for me. Too bad if you’re found running through the streets, naked and ashamed.”

16 The frog-demons gathered the kings together at the place called in Hebrew Armageddon.

17-21 The seventh Angel poured his bowl into the air: From the Throne in the Temple came a shout, “Done!” followed by lightning flashes and shouts, thunder crashes and a colossal earthquake—a huge and devastating earthquake, never an earthquake like it since time began. The Great City split three ways, the cities of the nations toppled to ruin. Great Babylon had to drink the wine of God’s raging anger—God remembered to give her the cup! Every island fled and not a mountain was to be found. Hailstones weighing close to a hundred pounds plummeted, crushing and smashing men and women as they cursed God for the hail, the epic disaster of hail.