启示录 15
Chinese Standard Bible (Simplified)
神愤怒的七个金碗
15 接着,我看见天上有另一个大而奇妙的征兆:有七位天使带着最后的七样灾害,因为神的愤怒就在这些灾害中完结了。 2 我又看见一片好像混着火的玻璃海;那些胜过了兽和兽像[a]以及它名字数目的人,都拿着神的竖琴,站在玻璃海上; 3 他们唱着神的奴仆摩西之歌和羔羊之歌,说:
“主、神、全能者啊,你的作为又伟大又奇妙!
列国之王[b]啊,你的道路又公义又真实!
4 主啊!谁能不敬畏、不荣耀你的名呢?
因为只有你是圣洁的,
因为万民都要来,在你面前敬拜,
因为你公义的规定[c]已经显明了。”
5 这些事以后,我又观看,看哪,[d]天上的圣所,就是那见证的会幕开了。 6 那带着七样灾害的七位天使,从圣所中出来了;他们身穿洁白[e]明亮的细麻衣,胸间束着金带。 7 四个活物中有一个把七个金碗交给了那七位天使,碗里盛满了活到永永远远之神的愤怒。 8 圣所就充满了从神的荣耀和他的大能而来的烟;没有人能进入圣所,直到那七位天使的七样灾害完结了。
Revelation 15
Lexham English Bible
Seven Angels with Seven Last Plagues
15 And I saw another great and marvelous sign in heaven: seven angels having seven plagues that are the last ones, because with them the wrath of God is completed. 2 And I saw something like a sea of glass mixed with fire, and those who had conquered the beast and his image and the number of his name were standing by[a] the glassy sea, holding harps from God. 3 And they were singing the song of Moses, the slave of God, and the song of the Lamb, saying:
“Great and marvelous are your works,
Lord God All-Powerful;
righteous and true are your ways,
King of the ages![b]
4 Who would never fear, Lord,
and glorify your name?
For only you are holy,
because all the nations[c] will come
and worship before you,
because your righteous deeds have been revealed.”
5 And after these things I looked, and the temple, the tent of the testimony in heaven, was opened, 6 and the seven angels who had the seven plagues came out from the temple, dressed in clean, bright linen garments, and girded with golden belts around their[d] chests. 7 And one of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God, who lives forever and ever[e], 8 and the temple was filled with smoke from the glory of God and from his power, and no one was able to enter into the temple until the seven plagues of the seven angels were completed.
Footnotes
- Revelation 15:2 Or “on”; or “at”; or “near”
- Revelation 15:3 Some manuscripts have “nations”
- Revelation 15:4 Or “Gentiles”; the same Greek word can be translated “nations” or “Gentiles” depending on the context
- Revelation 15:6 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
- Revelation 15:7 Literally “for the ages of the ages”
Revelation 15
King James Version
15 And I saw another sign in heaven, great and marvellous, seven angels having the seven last plagues; for in them is filled up the wrath of God.
2 And I saw as it were a sea of glass mingled with fire: and them that had gotten the victory over the beast, and over his image, and over his mark, and over the number of his name, stand on the sea of glass, having the harps of God.
3 And they sing the song of Moses the servant of God, and the song of the Lamb, saying, Great and marvellous are thy works, Lord God Almighty; just and true are thy ways, thou King of saints.
4 Who shall not fear thee, O Lord, and glorify thy name? for thou only art holy: for all nations shall come and worship before thee; for thy judgments are made manifest.
5 And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:
6 And the seven angels came out of the temple, having the seven plagues, clothed in pure and white linen, and having their breasts girded with golden girdles.
7 And one of the four beasts gave unto the seven angels seven golden vials full of the wrath of God, who liveth for ever and ever.
8 And the temple was filled with smoke from the glory of God, and from his power; and no man was able to enter into the temple, till the seven plagues of the seven angels were fulfilled.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software