摩西的歌和羔羊的歌

15 我看见天上又有一个宏大奇异的景象,有七位天使掌管着最后的七种灾祸,上帝要借这些灾祸发尽祂的烈怒。 我看见一个好像夹杂着火的玻璃海,玻璃海上站着那些战胜怪兽、兽像及兽名代号的人。他们手里拿着上帝所赐的竖琴, 口里唱着上帝的奴仆摩西的歌和羔羊的歌:

“全能的主上帝啊,
你的作为伟大奇妙!
万国的王啊,
你的道路公义真实!
主啊,谁敢不敬畏你,
不尊崇你的名呢?
因为只有你是圣洁的,
万民都必到你面前敬拜你,
因为你公义的作为已经彰显出来了。”

天使降七灾

这事之后,我看见天上存放约柜的圣殿打开了。 那掌管七种灾祸的七位天使都从殿中出来,身穿洁白发光的细麻布衣服,胸佩金带。 四个活物中的一个将七只金碗分别交给七位天使,碗中盛满了永活上帝的烈怒。 殿里因为上帝的荣耀和权能而烟雾弥漫,人们必须等到七位天使将七样灾祸降完,才能进入圣殿。

The Angels with the Seven Last Plagues

15 Then I saw another portent in heaven, great and wonderful, seven angels with seven plagues, which are the last, for with them the wrath of God is ended.

And I saw what appeared to be a sea of glass mingled with fire, and those who had conquered the beast and its image and the number of its name, standing beside the sea of glass with harps of God in their hands. And they sing the song of Moses,[a] the servant of God, and the song of the Lamb, saying,

“Great and wonderful are thy deeds,
O Lord God the Almighty!
Just and true are thy ways,
O King of the ages![b]
Who shall not fear and glorify thy name, O Lord?
For thou alone art holy.
All nations shall come and worship thee,
for thy judgments have been revealed.”

After this I looked, and the temple of the tent of witness in heaven was opened, and out of the temple came the seven angels with the seven plagues, robed in pure bright linen, and their breasts girded with golden girdles. And one of the four living creatures gave the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God who lives for ever and ever; and the temple was filled with smoke from the glory of God and from his power, and no one could enter the temple until the seven plagues of the seven angels were ended.

Footnotes

  1. 15.3-4 The song of Moses in Ex 15.1-18 celebrated victory over Pharaoh. This is seen as foreshadowing the triumph of the Lamb.
  2. Revelation 15:3 Other ancient authorities read the nations