Add parallel Print Page Options

最後的七災

15 我看見天上有另一個景象,又大又奇。有七位天使掌管著末後的七災,因為 神的烈怒在這七災中發盡了。

我又看見好像有一個攙雜著火的玻璃海;也看見那些勝過了獸、獸像,以及獸名的數字的人。他們都站在玻璃海上,拿著 神的琴。 他們唱著 神僕人摩西的歌和羊羔的歌,說:

“主啊!全能的 神,

你的作為又偉大又奇妙!

萬國的王啊,

你的道路又公義又真實!

主啊!誰敢不敬畏你,

不榮耀你的名呢?

因為只有你是神聖的,

萬國都要來,

在你面前下拜,

因為你公義的作為已經顯明出來了。”

這些事以後,我觀看,見天上安放約櫃(“約櫃”原文作“見證的櫃”)的帳幕的聖所開了。 那掌管著末後七災的七位天使,從聖所出來,穿著清潔明亮的細麻衣,胸間束著金帶。 四個活物中有一個,把盛滿了活到永永遠遠之 神的烈怒的七個金碗,交給了那七位天使。 因著 神的榮耀和大能,聖所中充滿了煙,在那七位天使降完七災以前,沒有人能進入聖所。

Preparation for the Bowl Judgments

15 Then I saw another great and awe-inspiring sign[a] in heaven:(A) seven angels with the seven last plagues; for with them God’s wrath will be completed.(B) I also saw something like a sea of glass(C) mixed with fire, and those who had won the victory over the beast, its image,[b] and the number of its name, were standing on the sea of glass with harps from God.(D) They sang the song of God’s servant Moses(E) and the song of the Lamb:

Great and awe-inspiring are your works,
Lord God, the Almighty;
just and true(F) are your ways,
King of the nations.[c](G)
Lord, who will not fear
and glorify your name?
For you alone are holy.(H)
All the nations will come
and worship before you(I)
because your righteous acts
have been revealed.

After this I looked, and the heavenly temple—the tabernacle of testimony(J)—was opened.(K) Out of the temple came the seven angels with the seven plagues, dressed in pure, bright linen, with golden sashes wrapped around their chests. One of the four living creatures gave the seven angels seven golden bowls filled with the wrath of God who lives forever and ever.(L) Then the temple was filled with smoke from the glory of God and from his power,(M) and no one could enter the temple until the seven plagues of the seven angels were completed.

Footnotes

  1. 15:1 Or and awesome symbolic display
  2. 15:2 Other mss add his mark
  3. 15:3 Other mss read ages

The Seven Angels with Seven Plagues

15 Then (A)I saw another sign in heaven, great and amazing, (B)seven angels with seven plagues, which are the last, for with them the wrath of God is finished.

And I saw (C)what appeared to be a sea of glass mingled with fire—and also those (D)who had conquered the beast and its image and (E)the number of its name, standing beside the sea of glass (F)with harps of God in their hands. And they sing (G)the song of Moses, (H)the servant[a] of God, and the song of the Lamb, saying,

(I)“Great and amazing are your deeds,
    O Lord God the Almighty!
(J)Just and true are your ways,
    O King of the nations![b]
(K)Who will not fear, O Lord,
    and glorify your name?
For you alone are (L)holy.
    (M)All nations will come
    and worship you,
for your righteous acts have been revealed.”

After this I looked, and (N)the sanctuary of (O)the tent[c] of witness in heaven was opened, and out of the sanctuary came (P)the seven angels with the seven plagues, clothed in pure, bright (Q)linen, (R)with golden sashes round their chests. And one of (S)the four living creatures gave to the seven angels seven (T)golden bowls full of the wrath of God (U)who lives for ever and ever, and (V)the sanctuary was filled with smoke from the glory of God and from his power, and (W)no one could enter the sanctuary until the seven plagues of the seven angels were finished.

Footnotes

  1. Revelation 15:3 Greek bondservant
  2. Revelation 15:3 Some manuscripts the ages
  3. Revelation 15:5 Or tabernacle