启示录 14
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
天上的新歌
14 我看到羔羊站在锡安山上,与祂在一起的有十四万四千人,他们额上都有祂和祂父的名字。 2 我听见有声音从天上传来,像江河澎湃,像雷霆万钧,又像竖琴合奏的声音。 3 他们在宝座前,在四个活物和二十四位长老面前唱一首新歌。除了从地上被赎出来的十四万四千人以外,没有人能学得会这歌。 4 这些人从未沾染过妇女,都是童身。无论羔羊往哪里去,他们都紧随其后。他们是从世人中被赎出来的,作为初熟的果实献给上帝和羔羊。 5 他们从未说谎,纯洁无瑕。
三位天使的信息
6 我看见另一位天使在空中飞翔,要将永远的福音传给地上的各国家、各部落、各语言族群、各民族。 7 他大声说:“当敬畏上帝,归荣耀给祂,因为祂审判的时候到了。要敬拜造天、地、海和一切水源的那位。”
8 接着又一位天使说:“巴比伦大城倒塌了!倒塌了!她曾引诱万民喝她那淫乱的烈酒。”
9 之后,第三位天使高喊:“一切敬拜怪兽和它的像、在手或额上接受兽印的, 10 都要喝上帝震怒的烈酒,就是祂怒杯里毫无掺杂的烈酒。他们要在圣天使和羔羊面前,在火和硫磺中受煎熬。 11 他们受煎熬所发出的烟不断上升,永无休止。那些拜兽、兽像和接受了兽名印记的人昼夜不得安宁。” 12 但持守上帝诫命和耶稣真道的圣徒们需要坚忍。
13 我听见天上有声音说:“你将下面的话写下来,从今以后,那些为主而死的人有福了!”
圣灵说:“是的!他们将得享安息,不再劳苦。他们工作的成果必随着他们。”
地上的收割
14 我再观看,见有一朵白云,上面坐着的好像是人子,祂头戴金冠,手拿锋利的镰刀。 15 有一位天使从殿中出来,扬声向坐在云上的那位说:“挥动你的镰刀收割吧!地上的庄稼已经熟透了,可以收割了。” 16 于是,坐在云上的那位便向大地挥动镰刀,把地上的庄稼都收割了。
17 另一位天使手里也拿着锋利的镰刀从天上的殿中出来。 18 又有一位掌管烈火的天使从祭坛那里出来,对手拿镰刀的天使高喊:“挥动你锋利的镰刀,收取地上葡萄树的果实吧!它们已经熟透了。” 19 于是,那天使挥动镰刀,收取了地上的葡萄,抛到上帝烈怒的大榨酒池中。 20 葡萄在城外的榨酒池中被踩踏,血从榨酒池中涌出,高至马的嚼环,流了三百公里[a]远。
Footnotes
- 14:20 “三百公里”希腊文是“一千六百司他町”。
Apocalipse 14
Portuguese New Testament: Easy-to-Read Version
O cântico dos servos de Deus
14 Depois eu olhei e o Cordeiro estava diante de mim em pé sobre o monte Sião.[a] Com ele estavam 144.000 pessoas que tinham os nomes do Cordeiro e do seu Pai escritos em suas testas. 2 Então ouvi uma voz do céu, que parecia o barulho de uma grande cachoeira, ou o som de um forte trovão. A voz que eu ouvi era como a música de harpistas tocando as suas harpas. 3 As pessoas cantavam um cântico novo[b] diante do trono, dos quatro seres viventes e dos líderes. E ninguém podia aprender o cântico, senão as 144.000 pessoas que tinham sido compradas e tiradas do mundo. 4 Estas pessoas são como as pessoas virgens, que não se contaminaram com mulheres. São elas que seguem o Cordeiro para onde quer que ele vá. Elas foram compradas entre todas as outras pessoas da humanidade e são os primeiros frutos da colheita a serem oferecidos a Deus e ao Cordeiro. 5 Eles nunca disseram nada que fosse mentira e não tinham nenhum pecado.
Os três anjos
6 Depois vi outro anjo voando pelo meio do céu. Ele tinha a mensagem eterna das Boas Novas para anunciar aos que vivem na terra: a todas as nações, famílias, línguas e povos. 7 O anjo disse em voz alta:
—Respeitem a Deus e deem-lhe glória, pois chegou a hora de ele julgar a humanidade. Adorem aquele que fez o céu, a terra, o mar e as fontes de água.
8 Um segundo anjo seguiu o primeiro e disse:
—Caiu! Caiu a grande cidade de Babilônia! Ela fez com que todas as nações bebessem do vinho do seu adultério, o qual se transformaria no vinho da ira de Deus.
9 Um terceiro anjo seguiu os outros dois e disse em voz alta:
—Aqueles que adorarem o monstro e a sua imagem e receberem a sua marca na testa ou sobre a mão, 10 irão beber do vinho da ira de Deus, o qual está preparado, sem mistura, no cálice da ira de Deus. Eles serão atormentados com fogo e enxofre, diante dos santos anjos e na presença do Cordeiro. 11 A fumaça do seu tormento nunca vai parar de subir. Não haverá descanso algum, nem de dia nem de noite, para aqueles que adoram o monstro e a sua imagem e para quem quer que receba a marca do seu nome. 12 Esta situação exige perseverança da parte do povo de Deus, o qual obedece aos mandamentos de Deus e continua a ter fé em Jesus.
13 Então ouvi uma voz do céu, dizendo:
—Escreva isto: De agora em diante, felizes são aqueles que morrem no Senhor.
E o Espírito disse:
—Sim, é verdade. Agora eles podem descansar dos seus trabalhos, pois as suas obras os acompanham.
A colheita
14 Depois eu olhei e havia diante de mim uma nuvem branca e, sobre a nuvem, estava sentado alguém que parecia com o Filho do Homem. Ele tinha uma coroa de ouro na cabeça e uma foice afiada na mão. 15 Um outro anjo saiu do templo e gritou bem alto para aquele que estava sentado na nuvem:
—Por favor, pegue a sua foice e faça a colheita, pois chegou a hora de colher; a terra está pronta para a colheita.
16 Então aquele que estava sentado na nuvem passou a sua foice sobre a terra e fez a colheita.
17 Depois saiu outro anjo do templo, que está no céu, e ele também tinha uma foice afiada. 18 E saiu ainda outro anjo do altar. Ele tinha poder sobre o fogo e gritou bem alto para o anjo que tinha a foice afiada:
—Use a sua foice afiada e corte os cachos de uvas das videiras da terra, pois as uvas já estão maduras.
19 Então o anjo passou a sua foice sobre a terra, cortou os cachos de uvas das videiras e jogou as uvas num grande tanque para serem espremidas. Esse tanque representa a ira de Deus. 20 As uvas foram pisadas nesse tanque, fora da cidade. E correu tanto sangue desse tanque que chegou até aos freios dos cavalos, por uma distância de uns trezentos quilômetros[c].
Footnotes
启示录 14
Chinese Standard Bible (Simplified)
羔羊和跟随者
14 我又观看,看哪,那羔羊站在锡安山上,与他在一起的有十四万四千[a]人,他们的额上都写着他的名和[b]他父的名。 2 接着,我听见有声音从天上传来,好像众水的声音,也像大雷鸣的声音。我所听见的这声音,又像琴师们弹奏竖琴的声音。 3 他们在宝座前,并四个活物和长老们面前唱歌,像[c]是新歌,这首歌除了从地上被赎回来的那十四万四千人以外,没有人能学会。 4 这些人没有与女人在一起而玷污自己,实际上他们是童身;无论羔羊到哪里去,他们都跟随他;这些人是[d]从人间被赎回来,做为初熟的果子归给神和羔羊的; 5 在他们口中找不出虚假[e];[f]他们是毫无瑕疵的。
三天使的宣告
6 随后,我看见另一位天使在空中飞翔;他带着永恒的福音要传给住在地上的人,传给各国家、各支派、各语言群体、各民族。 7 他大声说:“你们当敬畏神,把荣耀归给他,因为他审判的时候到了。你们当敬拜造了天、地、海和众水泉源的那一位。”
8 另一位天使,就是第二位天使[g]跟着说:“倒塌了!大[h]巴比伦倒塌了!她给万国喝了她淫乱愤怒[i]的酒。”
9 另一位天使,就是第三位天使,跟着他们大声说:“如果有人膜拜那兽和兽像,并在自己额上或手上接受印记, 10 就要喝神愤怒的酒,就是混合在神震怒之杯中那没有稀释的酒。他将要在圣天使们面前、羔羊面前,在烈火和硫磺中受折磨。 11 折磨他们时的烟往上冒,直到永永远远。那些膜拜兽和兽像的,以及任何接受它名字印记的,都将日夜得不到安息。 12 遵守神的命令、持守对耶稣信仰的圣徒们的忍耐,就在这里。”
13 接着,我听见有声音从天上传来,说:“你当写下:从今以后,在主里死去的人是蒙福的!”
圣灵说:“是的!他们将脱离自己的劳苦进入安息[j],因为他们的作为将伴随着他们。”
收割地上的庄稼
14 我又观看,看哪,一朵白云,云上坐着一位仿佛人子的,头上戴着金冠冕,手里拿着一把锋利的镰刀。 15 另一位天使从圣所中出来,大声对坐在云上的那一位呼喊:“伸出你的镰刀去收割吧!因为收割的时候到了,地上的庄稼已经熟[k]了。” 16 于是坐在云上的那一位向大地挥动他的镰刀,大地的庄稼[l]就被收割了。
17 又一位天使从天上的圣所中出来,他也拿着一把锋利的镰刀。 18 另一位天使从祭坛那里出来,是有权柄统管火的;他对那位拿着锋利镰刀的大声呼唤说:“伸出你那锋利的镰刀,收取地上葡萄树累累的果子吧!因为葡萄已经熟了。” 19 于是那位天使向大地挥动他的镰刀,收取了地上的葡萄,丢进神愤怒的大榨酒池里。 20 榨酒池在城外被践踏,就有血从榨酒池里流出来,高到马的嚼子,远达三百公里[m]。
Footnotes
- 启示录 14:1 十四万四千——原文直译“一百四十四千”;等于12个12千,隐含了数字12。
- 启示录 14:1 有古抄本没有“他的名和”。
- 启示录 14:3 有古抄本没有“像”。
- 启示录 14:4 有古抄本附“藉着耶稣”。
- 启示录 14:5 虚假——有古抄本作“诡诈”。
- 启示录 14:5 有古抄本附“在神的宝座前,”
- 启示录 14:8 有古抄本没有“就是第二位天使”。
- 启示录 14:8 有古抄本附“城”。
- 启示录 14:8 愤怒——或译作“激情”。
- 启示录 14:13 进入安息——原文直译“得到安息”。
- 启示录 14:15 熟——或译作“枯干”。
- 启示录 14:16 的庄稼——辅助词语。
- 启示录 14:20 三百公里——原文为“1,600视距”。1视距=185公尺。
Revelation 14
New Revised Standard Version, Anglicised
The Lamb and the 144,000
14 Then I looked, and there was the Lamb, standing on Mount Zion! And with him were one hundred and forty-four thousand who had his name and his Father’s name written on their foreheads. 2 And I heard a voice from heaven like the sound of many waters and like the sound of loud thunder; the voice I heard was like the sound of harpists playing on their harps, 3 and they sing a new song before the throne and before the four living creatures and before the elders. No one could learn that song except the one hundred forty-four thousand who have been redeemed from the earth. 4 It is these who have not defiled themselves with women, for they are virgins; these follow the Lamb wherever he goes. They have been redeemed from humankind as first fruits for God and the Lamb, 5 and in their mouth no lie was found; they are blameless.
The Messages of the Three Angels
6 Then I saw another angel flying in mid-heaven, with an eternal gospel to proclaim to those who live[a] on the earth—to every nation and tribe and language and people. 7 He said in a loud voice, ‘Fear God and give him glory, for the hour of his judgement has come; and worship him who made heaven and earth, the sea and the springs of water.’
8 Then another angel, a second, followed, saying, ‘Fallen, fallen is Babylon the great! She has made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication.’
9 Then another angel, a third, followed them, crying with a loud voice, ‘Those who worship the beast and its image, and receive a mark on their foreheads or on their hands, 10 they will also drink the wine of God’s wrath, poured unmixed into the cup of his anger, and they will be tormented with fire and sulphur in the presence of the holy angels and in the presence of the Lamb. 11 And the smoke of their torment goes up for ever and ever. There is no rest day or night for those who worship the beast and its image and for anyone who receives the mark of its name.’
12 Here is a call for the endurance of the saints, those who keep the commandments of God and hold fast to the faith of[b] Jesus.
13 And I heard a voice from heaven saying, ‘Write this: Blessed are the dead who from now on die in the Lord.’ ‘Yes,’ says the Spirit, ‘they will rest from their labours, for their deeds follow them.’
Reaping the Earth’s Harvest
14 Then I looked, and there was a white cloud, and seated on the cloud was one like the Son of Man, with a golden crown on his head, and a sharp sickle in his hand! 15 Another angel came out of the temple, calling with a loud voice to the one who sat on the cloud, ‘Use your sickle and reap, for the hour to reap has come, because the harvest of the earth is fully ripe.’ 16 So the one who sat on the cloud swung his sickle over the earth, and the earth was reaped.
17 Then another angel came out of the temple in heaven, and he too had a sharp sickle. 18 Then another angel came out from the altar, the angel who has authority over fire, and he called with a loud voice to him who had the sharp sickle, ‘Use your sharp sickle and gather the clusters of the vine of the earth, for its grapes are ripe.’ 19 So the angel swung his sickle over the earth and gathered the vintage of the earth, and he threw it into the great wine press of the wrath of God. 20 And the wine press was trodden outside the city, and blood flowed from the wine press, as high as a horse’s bridle, for a distance of about two hundred miles.[c]
Footnotes
- Revelation 14:6 Gk sit
- Revelation 14:12 Or to their faith in
- Revelation 14:20 Gk one thousand six hundred stadia
Revelation 14
New International Version
The Lamb and the 144,000
14 Then I looked, and there before me was the Lamb,(A) standing on Mount Zion,(B) and with him 144,000(C) who had his name and his Father’s name(D) written on their foreheads.(E) 2 And I heard a sound from heaven like the roar of rushing waters(F) and like a loud peal of thunder.(G) The sound I heard was like that of harpists playing their harps.(H) 3 And they sang a new song(I) before the throne and before the four living creatures(J) and the elders.(K) No one could learn the song except the 144,000(L) who had been redeemed from the earth. 4 These are those who did not defile themselves with women, for they remained virgins.(M) They follow the Lamb wherever he goes.(N) They were purchased from among mankind(O) and offered as firstfruits(P) to God and the Lamb. 5 No lie was found in their mouths;(Q) they are blameless.(R)
The Three Angels
6 Then I saw another angel flying in midair,(S) and he had the eternal gospel to proclaim to those who live on the earth(T)—to every nation, tribe, language and people.(U) 7 He said in a loud voice, “Fear God(V) and give him glory,(W) because the hour of his judgment has come. Worship him who made(X) the heavens, the earth, the sea and the springs of water.”(Y)
8 A second angel followed and said, “‘Fallen! Fallen is Babylon the Great,’[a](Z) which made all the nations drink the maddening wine of her adulteries.”(AA)
9 A third angel followed them and said in a loud voice: “If anyone worships the beast(AB) and its image(AC) and receives its mark on their forehead(AD) or on their hand, 10 they, too, will drink the wine of God’s fury,(AE) which has been poured full strength into the cup of his wrath.(AF) They will be tormented with burning sulfur(AG) in the presence of the holy angels and of the Lamb. 11 And the smoke of their torment will rise for ever and ever.(AH) There will be no rest day or night(AI) for those who worship the beast and its image,(AJ) or for anyone who receives the mark of its name.”(AK) 12 This calls for patient endurance(AL) on the part of the people of God(AM) who keep his commands(AN) and remain faithful to Jesus.
13 Then I heard a voice from heaven say, “Write this: Blessed are the dead who die in the Lord(AO) from now on.”
“Yes,” says the Spirit,(AP) “they will rest from their labor, for their deeds will follow them.”
Harvesting the Earth and Trampling the Winepress
14 I looked, and there before me was a white cloud,(AQ) and seated on the cloud was one like a son of man[b](AR) with a crown(AS) of gold on his head and a sharp sickle in his hand. 15 Then another angel came out of the temple(AT) and called in a loud voice to him who was sitting on the cloud, “Take your sickle(AU) and reap, because the time to reap has come, for the harvest(AV) of the earth is ripe.” 16 So he who was seated on the cloud swung his sickle over the earth, and the earth was harvested.
17 Another angel came out of the temple in heaven, and he too had a sharp sickle.(AW) 18 Still another angel, who had charge of the fire, came from the altar(AX) and called in a loud voice to him who had the sharp sickle, “Take your sharp sickle(AY) and gather the clusters of grapes from the earth’s vine, because its grapes are ripe.” 19 The angel swung his sickle on the earth, gathered its grapes and threw them into the great winepress of God’s wrath.(AZ) 20 They were trampled in the winepress(BA) outside the city,(BB) and blood(BC) flowed out of the press, rising as high as the horses’ bridles for a distance of 1,600 stadia.[c]
Footnotes
- Revelation 14:8 Isaiah 21:9
- Revelation 14:14 See Daniel 7:13.
- Revelation 14:20 That is, about 180 miles or about 300 kilometers
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
© 1999, 2014, 2017 Bible League International
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
