他们在宝座前,并四个活物和长老们面前唱歌,像[a]是新歌,这首歌除了从地上被赎回来的那十四万四千人以外,没有人能学会。 这些人没有与女人在一起而玷污自己,实际上他们是童身;无论羔羊到哪里去,他们都跟随他;这些人是[b]从人间被赎回来,做为初熟的果子归给神和羔羊的; 在他们口中找不出虚假[c][d]他们是毫无瑕疵的。

Read full chapter

Footnotes

  1. 启示录 14:3 有古抄本没有“像”。
  2. 启示录 14:4 有古抄本附“藉着耶稣”。
  3. 启示录 14:5 虚假——有古抄本作“诡诈”。
  4. 启示录 14:5 有古抄本附“在神的宝座前,”

他们在宝座前,在四个活物和二十四位长老面前唱一首新歌。除了从地上被赎出来的十四万四千人以外,没有人能学得会这歌。 这些人从未沾染过妇女,都是童身。无论羔羊往哪里去,他们都紧随其后。他们是从世人中被赎出来的,作为初熟的果实献给上帝和羔羊。 他们从未说谎,纯洁无瑕。

Read full chapter

他們在寶座前,在四個活物和二十四位長老面前唱一首新歌。除了從地上被贖出來的十四萬四千人以外,沒有人能學得會這歌。 這些人從未沾染過婦女,都是童身。無論羔羊往哪裡去,他們都緊隨其後。他們是從世人中被贖出來的,作為初熟的果實獻給上帝和羔羊。 他們從未說謊,純潔無瑕。

Read full chapter

他们在宝座、四只生物和长老面前唱着新歌,除了这十四万四千人以外,没有人能学会这首新歌。他们从世间被赎救。 他们未曾沾染妇女,都是童身。 [a]他们时时处处跟随羔羊。他们从人类中被赎出,是做为供品献给上帝和羔羊的第一批丰收的果实。 他们从不说谎,没有缺点。

Read full chapter

Footnotes

  1. 啟 示 錄 14:4 《哥林多后书》11:2。