牠看起來像豹,卻有熊的腳和獅子的口。巨龍將自己的能力、王位和大權柄都交給了怪獸。 我看見怪獸的一個頭似乎受了致命傷,這傷卻復原了。全世界的人都驚奇地跟從了牠。 他們拜巨龍,因為巨龍將自己的權力給了怪獸。他們又拜怪獸,說:「有誰比得上這獸呢?誰能與牠對抗呢?」

Read full chapter

The beast I saw resembled a leopard,(A) but had feet like those of a bear(B) and a mouth like that of a lion.(C) The dragon gave the beast his power and his throne and great authority.(D) One of the heads of the beast seemed to have had a fatal wound, but the fatal wound had been healed.(E) The whole world was filled with wonder(F) and followed the beast. People worshiped the dragon because he had given authority to the beast, and they also worshiped the beast and asked, “Who is like(G) the beast? Who can wage war against it?”

Read full chapter

Now the beast which I saw was like a leopard, his feet were like the feet of a bear, and his mouth like the mouth of a lion. The (A)dragon gave him his power, his throne, and great authority. And I saw one of his heads (B)as if it had been mortally wounded, and his deadly wound was healed. And (C)all the world marveled and followed the beast. So they worshiped the dragon who gave authority to the beast; and they worshiped the beast, saying, (D)“Who is like the beast? Who is able to make war with him?”

Read full chapter

And the beast that I saw was (A)like a leopard; its feet were like (B)a bear's, and its mouth was like (C)a lion's mouth. And to it (D)the dragon gave his power and (E)his throne and great authority. One of its heads seemed to have a mortal wound, but its mortal wound was healed, and (F)the whole earth marveled as they followed the beast. And they worshiped the dragon, for he had given his authority to the beast, and they worshiped the beast, saying, (G)“Who is like the beast, and who can fight against it?”

Read full chapter