启示录 12:11-13
Chinese New Version (Traditional)
11 弟兄勝過牠,是因著羊羔的血,
也因著自己所見證的道,
他們雖然至死,
也不愛惜自己的性命。
12 所以,眾天和住在其中的,
你們都歡樂吧!
可是地和海有禍了!
因為魔鬼知道自己的時日無多,
就大大發怒下到你們那裡去了。”
13 龍見自己被摔在地上,就迫害那生了男孩子的婦人。
Read full chapter
啟示錄 12:11-13
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
11 弟兄們是靠著羔羊的血和自己所見證的道戰勝了牠,他們甘願犧牲,視死如歸。 12 因此,諸天和其中的居民都要歡欣雀躍!但大地和海洋有禍了,因為魔鬼知道牠的時日不多了,就怒氣沖沖地下到你們那裡。」
13 巨龍見自己被摔到地上,就迫害那先前產下男嬰的婦人。
Read full chapter
啟 示 錄 12:11-13
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
11 他们用羔羊的血和自己的见证打败了它。他们甚至不惜牺牲自己的生命。 12 因此,诸天和住在其上的人们快乐吧!不过大地和海洋要遭难了,因为魔鬼下到你们那里去了,他怒气冲冲,他知道自己的时间不多了。”
13 那龙见自己被扔到了地上,便去追踪那个生育了男婴的妇人。
Read full chapter
启示录 12:11-13
Chinese New Version (Simplified)
11 弟兄胜过牠,是因着羊羔的血,
也因着自己所见证的道,
他们虽然至死,
也不爱惜自己的性命。
12 所以,众天和住在其中的,
你们都欢乐吧!
可是地和海有祸了!
因为魔鬼知道自己的时日无多,
就大大发怒下到你们那里去了。”
13 龙见自己被摔在地上,就迫害那生了男孩子的妇人。
Read full chapterChinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
