启示录 1
Chinese Standard Bible (Simplified)
耶稣基督的启示
1 耶稣基督的启示,就是神赐给他,要他指示给他奴仆们的那些必须快发生的事。基督[a]藉着他的天使,向他的奴仆约翰传达并指明了那些事。 2 约翰把神的话语[b]和有关耶稣基督的见证,凡是他所看到的,都见证出来。 3 那宣读这预言之话的,那些听见这预言之话并遵守其中所记载的,都是蒙福的,因为时候快到了。
4 约翰,
致那在亚细亚省的七个教会:
愿恩典与平安,从今在、昔在、将要来临的[c]那一位,从他宝座前的七个灵, 5 从那信实的见证者、死人中首先复活的[d]、地上众君王的元首耶稣基督,临到你们!
他爱我们,用自己的血,把我们从我们的罪孽中释放出来[e], 6 又使我们成为国度[f],做他父神的祭司。愿荣耀和权能都归于他,直到永永远远!阿们。
7 “看哪,他在云彩中来临,
所有人的眼睛都将看见他,
连那些刺他的人也将看见他;[g]
地上的万族都要因他捶胸哀哭。”
确实如此,阿们。
8 主、神[h]说:“我就是‘阿尔法’,也是‘欧米伽’,[i]是今在、昔在、将要来临的[j]那一位,是全能者。”
约翰见主的异象
9 我约翰,是你们的弟兄,是与你们在耶稣[k]的患难、国度、忍耐里一同有份的,为神的话语[l]和有关耶稣[m]的见证,曾经住在那叫做帕特莫斯的海岛上。 10 有一个主日[n],我在灵里,听见我后面有一个大声音,如同号角声, 11 说:“[o]把你所看见的写在书卷上,送到[p]那七个教会:以弗所、士每拿、佩尔伽马、锡亚蒂拉、萨迪斯、费拉德菲亚和劳迪西亚。”
12 我转过身,要看看谁的声音对我说话。我转过身就看见了七座金灯台。 13 灯台[q]中间有一位仿佛人子的,身穿垂到脚的长袍,胸间束着金带。 14 他的头和头发洁白,如白羊毛、如雪;他的眼睛如同火焰; 15 他的两脚仿佛在炉中被炼过的精铜;他的声音好像众水的声音; 16 在他的右手中拿着七颗星;从他口中发出一把双刃的利剑;他的面容好像烈日发光。
17 我一看见他,就仆倒在他的脚前,像死人那样。他把右手放在我身上,说:“不要怕!我就是首先的,是末后的, 18 是那永生的。我曾经死过,可是看哪,我现在活着,直到永永远远,[r]并且拿着死亡和阴间的钥匙。 19 因此,你要把所看见的,就是现在的事,和此后将要发生的事,都写下来。 20 你所看见的,我右手中的七颗星,和这七座金灯台的奥秘就是:七颗星是七个教会的使者[s],[t]七座灯台是七个教会。
Footnotes
- 启示录 1:1 基督——原文直译“他”。
- 启示录 1:2 神的话语——或译作“神的道”。
- 启示录 1:4 将要来临的——或译作“以后永在的”。
- 启示录 1:5 首先复活的——原文直译“首生的”或“长子”。
- 启示录 1:5 释放出来——有古抄本作“洗净”。
- 启示录 1:6 国度——有古抄本作“君王”。
- 启示录 1:7 《但以理书》7:13;《撒迦利亚书》12:10。
- 启示录 1:8 主、神——有古抄本作“主”。
- 启示录 1:8 有古抄本附“是开始,也是终结,”。
- 启示录 1:8 将要来临的——或译作“以后永在的”。
- 启示录 1:9 耶稣——有古抄本作“耶稣基督”。
- 启示录 1:9 神的话语——或译作“神的道”。
- 启示录 1:9 耶稣——有古抄本作“耶稣基督”。
- 启示录 1:10 主日——指“星期日”。
- 启示录 1:11 有古抄本附“我就是‘阿尔法’,也是‘欧米伽’;是首先的,也是末后的。”
- 启示录 1:11 有古抄本附“在亚细亚的”。
- 启示录 1:13 灯台——有古抄本作“七座灯台”。
- 启示录 1:18 有古抄本附“阿们。”
- 启示录 1:20 使者——或译作“天使”。
- 启示录 1:20 有古抄本附“你所看见的”。
启示录 1
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
1 以下是上帝赐给耶稣基督的启示,让祂把将来要发生的事指示祂的众奴仆。因此,祂差遣天使告诉祂的奴仆约翰。 2 约翰便为自己所看见的一切——上帝的道和耶稣基督做见证。 3 那位宣读这预言的人和那些听见并遵守其中内容的人有福了,因为日期近了。
问候七教会
4-5 我约翰写信给你们亚细亚的七间教会。愿昔在、今在、以后永在的上帝,祂宝座前的七灵[a]和耶稣基督赐给你们恩典和平安。耶稣基督是忠心的见证人,是首先从死里复活的,是世上君王的首领。祂爱我们,用自己的血救我们脱离罪恶, 6 使我们成为祭司的国度[b]来事奉祂的父上帝。愿祂得到一切荣耀和权柄,一直到永永远远。阿们!
7 看啊!祂要驾云降临,世人都要看见祂,包括曾经刺祂的人。地上的万族都必因祂而哀哭。这事必定实现。阿们!
8 主上帝说:“我是阿拉法,我是俄梅加[c],我是昔在、今在、以后永在的全能者。”
基督的显现
9 我约翰是你们的弟兄,在耶稣里和你们患难与共、同享国度、一起忍耐。我因传扬上帝的道、为主耶稣做见证而到了拔摩海岛上。 10 主日,我被圣灵感动,听见身后有号角般响亮的声音说: 11 “把你所看见的写在书上,然后送给以弗所、士每拿、别迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉铁非和老底嘉七间教会。”
12 我转身看究竟是谁在对我说话,我看见七个金灯台, 13 有一位好像人子耶稣的站在这些灯台中间。祂长袍垂脚,金带围胸, 14 头与发白如羊毛、洁白如雪,眼睛像火焰, 15 双脚像炉中冶炼过的铜一样光亮,声音如同洪涛之声。 16 祂右手拿着七颗星,口中吐出一把两刃的利剑,面貌如烈日放光。
17 我一看见祂,便扑倒在祂脚前,像死了一样。祂把右手按在我身上,说:“不要害怕!我是首先的,我是末后的, 18 我是永活者。我曾经死过,但看啊,我永永远远活着。我掌握死亡和阴间的钥匙。 19 所以,你要将所看见的一切——现在和将来要发生的事都记录下来。 20 你所看见在我右手中的七颗星和七个金灯台的奥秘是,七颗星代表七间教会的天使[d],七个灯台代表七间教会。
Revelation 1
Modern English Version
Introduction and Salutation
1 The Revelation of Jesus Christ, which God gave to Him to show to His servants things which must soon take place. He sent and signified it by His angel to His servant John, 2 who bears record of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw. 3 Blessed is he who reads and those who hear the words of this prophecy and keep those things which are written in it, for the time is near.
4 John,
To the seven churches which are in Asia:
Grace to you and peace from Him who is and who was and who is to come and from the seven Spirits who are before His throne, 5 and from Jesus Christ, who is the faithful witness, the firstborn from the dead, and the ruler of the kings of the earth.
To Him who loved us and washed us from our sins in His own blood, 6 and has made us kings and priests to His God and Father, to Him be glory and dominion forever and ever. Amen.
7 Look! He is coming with clouds,
and every eye will see Him,
even those who pierced Him.
And all the tribes of the earth will mourn because of Him.
Even so, Amen.
8 “I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End,” says the Lord, “who is and who was and who is to come, the Almighty.”
A Vision of Christ
9 I, John, both your brother and companion in the tribulation and kingdom and patience of Jesus Christ, was on the isle that is called Patmos on account of the word of God and the testimony of Jesus Christ. 10 I was in the Spirit on the Lord’s Day, and I heard behind me a great voice like a trumpet, 11 saying, “I am the Alpha and the Omega, the First and the Last,” and “What you see, write in a book, and send it to the seven churches which are in Asia: to Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and Laodicea.”
12 I turned to see the voice that spoke with me. And when I turned, I saw seven golden candlesticks, 13 and in the midst of the seven candlesticks was one like a Son of Man, clothed with a garment down to the feet and with a golden sash wrapped around the chest. 14 The hair on His head was white like wool, as white as snow. His eyes were like a flame of fire. 15 His feet were like fine brass, as if refined in a furnace, and His voice as the sound of many waters. 16 He had in His right hand seven stars, and out of His mouth went a sharp two-edged sword. His appearance was like the sun shining brightly.
17 When I saw Him, I fell at His feet as though I were dead. Then He laid His right hand on me, saying to me, “Do not be afraid. I am the First and the Last. 18 I am He who lives, though I was dead. Look! I am alive forevermore. Amen. And I have the keys of Hades and of Death.
19 “Write the things which you have seen, and the things which are, and the things which will take place after this. 20 The mystery of the seven stars which you saw in My right hand, and the seven golden candlesticks: The seven stars are the angels of the seven churches, and the seven candlesticks which you saw are the seven churches.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House.