启示录 1
Chinese New Version (Simplified)
耶稣基督的启示
1 耶稣基督的启示,就是 神赐给他,叫他把快要发生的事指示他的众仆人。他就差派天使显示给他的仆人约翰。 2 约翰把 神的道,和耶稣基督的见证,凡是自己所看见的,都见证出来了。 3 读这书上预言的人,和那些听见这预言并且遵守书中记载的人,都是有福的!因为时候近了。
问候七教会
4 约翰写信给在亚西亚的七个教会。愿恩惠平安,从那位今在、昔在、以后要来的 神,从他宝座前的七灵, 5 又从那信实的见证人、死人中首先复生的、地上众君王的统治者耶稣基督临到你们。
他爱我们,用自己的血把我们从我们的罪中释放出来, 6 又使我们成为国度,作他父 神的祭司。愿荣耀权能都归给他,直到永永远远。阿们。
7 看哪,他驾着云降临,
每一个人都要看见他,
连那些刺过他的人也要看见他,
地上的万族都要因他哀号。
这是必定的,阿们。
8 主 神说:“我是阿拉法,我是俄梅格;我是今在、昔在、以后要来,全能的 神。”
基督向约翰显现
9 我约翰,就是你们的弟兄,在耶稣里跟你们一同分享患难、国度和忍耐的,为了 神的道和耶稣的见证,曾经在那名叫拔摩的海岛上。 10 有一个主日,我在灵里,听见在我后边有一个大声音,好象号筒的响声, 11 说:“你所看见的,要写在书上,也要寄给以弗所、士每拿、别迦摩、推雅推拉、撒狄、非拉铁非、老底嘉七个教会。”
12 我转过身来要看看那跟我说话的声音是谁发的;一转过来,就看见七个金灯台。 13 灯台中间有一位好象人子的,身上穿著直垂到脚的长衣,胸间束着金带。 14 他的头和头发像白羊毛、像雪一样洁白,他的眼睛好象火焰, 15 他的两脚好象在炉中精炼过的发光的铜,他的声音好象众水的声音。 16 他的右手拿着七星,有一把两刃的利剑从他口中吐出来;他的脸发光好象正午的烈日。
17 我看见了他,就仆倒在他脚前,像死了一样。他用右手按着我,说:“不要怕!我是首先的,我是末后的, 18 又是永活的;我曾经死过,看哪,现在又活着,直活到永永远远,并且拿着死亡和阴间的钥匙。 19 所以,你要把所看见的,现在的,和今后将要发生的事都写下来。 20 你所看见在我右手中的七星和七个金灯台的奥秘就是这样:七星是七个教会的使者,七灯台是七个教会。”
Revelation 1
Names of God Bible
The Revelation of Jesus Christ to the Seven Churches
1 This is the revelation of Yeshua Christ. God gave it to him to show his servants the things that must happen soon. He sent this revelation through his angel to his servant John. 2 John testified about what he saw: God’s word and the testimony about Yeshua Christ. 3 Blessed is the one who reads, as well as those who hear the words of this prophecy and pay attention to what is written in it because the time is near.
4 From John to the seven churches in the province of Asia. Good will[a] and peace to you from the one who is, the one who was, and the one who is coming, from the seven spirits who are in front of his throne, 5 and from Yeshua Christ, the witness, the trustworthy one, the first to come back to life, and the ruler over the kings of the earth. Glory and power forever and ever[b] belong to the one who loves us and has freed us from our sins by his blood 6 and has made us a kingdom, priests for God his Father. Amen.
7 Look! He is coming in the clouds.
Every eye will see him,
even those who pierced him.
Every tribe on earth will mourn because of him.
This is true. Amen.
8 “I am the A and the Z,”[c] says the Lord God, the one who is, the one who was, and the one who is coming, the Almighty.
9 I am John, your brother. I share your suffering, ruling, and endurance because of Yeshua. I was exiled on the island of Patmos because of God’s word and the testimony about Yeshua. 10 I came under the Spirit’s power on the Lord’s day. I heard a loud voice behind me like a trumpet, 11 saying, “Write on a scroll what you see, and send it to the seven churches: Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and Laodicea.”
12 I turned toward the voice which was talking to me, and when I turned, I saw seven gold lamp stands. 13 There was someone like the Son of Man among the lamp stands. He was wearing a robe that reached his feet. He wore a gold belt around his waist. 14 His head and his hair were white like wool—like snow. His eyes were like flames of fire. 15 His feet were like glowing bronze refined in a furnace. His voice was like the sound of raging waters. 16 In his right hand he held seven stars, and out of his mouth came a sharp, two-edged sword. His face was like the sun when it shines in all its brightness.
17 When I saw him, I fell down at his feet like a dead man. Then he laid his right hand on me and said, “Don’t be afraid! I am the first and the last, 18 the living one. I was dead, but now I am alive forever. I have the keys of death and hell. 19 Therefore, write down what you have seen, what is, and what is going to happen after these things. 20 The hidden meaning of the seven stars that you saw in my right hand and the seven gold lamp stands is this: The seven stars are the messengers of the seven churches, and the seven lamp stands are the seven churches.
Footnotes
- Revelation 1:4 Or “Grace.”
- Revelation 1:5 The last part of verse 6 (in Greek) has been moved to verse 5 to express the complex Greek sentence structure more clearly in English.
- Revelation 1:8 Or “the Alpha and the Omega.”
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group.