启示录 1
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
1 以下是上帝赐给耶稣基督的启示,让祂把将来要发生的事指示祂的众奴仆。因此,祂差遣天使告诉祂的奴仆约翰。 2 约翰便为自己所看见的一切——上帝的道和耶稣基督做见证。 3 那位宣读这预言的人和那些听见并遵守其中内容的人有福了,因为日期近了。
问候七教会
4-5 我约翰写信给你们亚细亚的七间教会。愿昔在、今在、以后永在的上帝,祂宝座前的七灵[a]和耶稣基督赐给你们恩典和平安。耶稣基督是忠心的见证人,是首先从死里复活的,是世上君王的首领。祂爱我们,用自己的血救我们脱离罪恶, 6 使我们成为祭司的国度[b]来事奉祂的父上帝。愿祂得到一切荣耀和权柄,一直到永永远远。阿们!
7 看啊!祂要驾云降临,世人都要看见祂,包括曾经刺祂的人。地上的万族都必因祂而哀哭。这事必定实现。阿们!
8 主上帝说:“我是阿拉法,我是俄梅加[c],我是昔在、今在、以后永在的全能者。”
基督的显现
9 我约翰是你们的弟兄,在耶稣里和你们患难与共、同享国度、一起忍耐。我因传扬上帝的道、为主耶稣做见证而到了拔摩海岛上。 10 主日,我被圣灵感动,听见身后有号角般响亮的声音说: 11 “把你所看见的写在书上,然后送给以弗所、士每拿、别迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉铁非和老底嘉七间教会。”
12 我转身看究竟是谁在对我说话,我看见七个金灯台, 13 有一位好像人子耶稣的站在这些灯台中间。祂长袍垂脚,金带围胸, 14 头与发白如羊毛、洁白如雪,眼睛像火焰, 15 双脚像炉中冶炼过的铜一样光亮,声音如同洪涛之声。 16 祂右手拿着七颗星,口中吐出一把两刃的利剑,面貌如烈日放光。
17 我一看见祂,便扑倒在祂脚前,像死了一样。祂把右手按在我身上,说:“不要害怕!我是首先的,我是末后的, 18 我是永活者。我曾经死过,但看啊,我永永远远活着。我掌握死亡和阴间的钥匙。 19 所以,你要将所看见的一切——现在和将来要发生的事都记录下来。 20 你所看见在我右手中的七颗星和七个金灯台的奥秘是,七颗星代表七间教会的天使[d],七个灯台代表七间教会。
APOCALIPSIS 1
Mam de Todos Santos Chuchumatán
Jaj uˈj lu e cub ttzˈiˈben apóstol Juan tiˈj ti pjel laˈ alcye jun kˈij
Jun tumel e tzaj tyeecˈan Cristo te apóstol Juan
1 Jntzˈiˈben tuj ja uˈj lu, jatzen tumelj e xiˈ tkˈoˈn Dios te Jesucristo tiˈj ti pjel laˈ alcye jun kˈij, tuˈntzen t‑xiˈ tyeecˈanxin cye t‑akˈanalxin twitz txˈotxˈ. Bix e tzaj tsmaˈn Jesucristo jun tsanjelxin tuj cyaˈj tuˈn ttzaj tyeecˈan ja tumel lu weya, inayena, t‑akˈanalxin Juan. 2 Bix ma cub ntzˈiˈbena cykilca ma wila twitz ja t‑xak uˈj lu. Ntzkiˈna jaxxix jtyol Dios lu, cuma e tzaj tkˈumen Jesucristo weya. 3 At t‑xtalbil Dios cyibaj kej xjal njaw cys̈iˈn ja tyol Dios lu tiˈj ti pjel, bix at t‑xtalbil Dios cyibaj kej xjal nchi bin oj ns̈‑ij bix jax nxiˈ cyniman jntzˈiˈben, cuma tzajne ttzaj lkˈe jkˈij tuˈn tjapan baj cykilcaj tyol Dios.
Jun kˈolbebl cye wuuk cloj ocslal at tuj tnom te departamento te Asia
4 Inayena, Juan, nxiˈ ntzˈiˈbena j‑uˈj lu te cyey ocslal eteˈy tuj wuuk tnom te departamento te Asia. Tzajxit t‑xtalbil Dios cyibaja, bix chi tenxita tuj ttz̈yal tuˈnxin. Jaxin at nejl bix at jaˈlewe bix tzul. Bix chi tenxita tuj ttz̈yal kˈoˈn cyuˈn wuuk espíritu cycub twitz tkˈukbil Dios jaaˈ ncawena, 5 bix kˈoˈn tuˈn Jesucristo, tej xjal baˈn n‑oc ke kcˈuˈj tiˈj tyolxin, bix jaxin tneel xjal o jatz itzˈj tuj cyamecy te junx maj, bix cawel tibaj cykilca rey twitz txˈotxˈ.
Cjawel knimsaˈn Jesucristo, cuma n‑oc kakˈ texin, bix ma ko tzakpet tuˈnxin tuj kil tuˈnj ttz̈qˈuelxin el tz̈itj tej tcyimxin, 6 bix ma takˈxin ke tuˈn kcawen tuyaxin bix tuˈn kajben te Dios, Tmanxin. Tuˈnxit tnimset‑xin bix tuˈn tcawenxin tibaj cykilca te junx maj. Juˈxit ttena.
7 Jeyˈ, tzulxin tuj muj. Cykilca xjal twitz txˈotxˈ cˈoquel cycyeˈyen jaxin, cyuyax kej xjal e cub byonte texin. Bix cykilca xjal twitz txˈotxˈ chi ookˈel oj tul meltzˈajxin. Juˈxit ttena.
8 Tzin tkbaˈn Kaaw Kman Dios cyjulu: “Inayena tneel bix mancˈbil. Inayena at nejl bix at jaˈlewe bix chin temelxwe te junx maj. At cykilca wipemala,” tz̈i Kman Dios.
E cub tyeecˈan Cristo tiib twitz Juan tisen tuj jun witziyˈ
9 Yal weya, inayena Juan, jun ocslal kena tisen ejeeˈy, bix ma tziyˈx nimcˈa qˈuixcˈaj wuˈna tisex cyey. Junx ko cawel cyuyey tuj tcawbil Dios, bix junx niyˈx kuˈn tuˈn tipemal Jesucristo.
In tena pres tuj jun chˈin txˈotxˈ tmij mar. Patmos tbi txˈotxˈ. In ocxa pres tuˈn tlaj e xiˈ nkˈumena tyol Dios bix jti e baj tiˈj Jesús. 10 At jun domingo e tzaj tkˈoˈn Dios tipemal weya tuˈn toc ncyeˈyena jyaaˈn chicˈaj cywitz xjal. E nbiˈya tkˈajkˈajel tyol jun xjal wiˈjxiya. E kˈajt‑xsen cyiw. Tisen xux twiˈ. 11 Bix e tzaj tkbaˈn weya:
―Inayena tneel bix mancˈbil. Tzˈiˈbecˈax tuj uˈj jcˈoquel tcyeˈyena, bix smanxa j‑uˈj lu cye ocslal eteˈ tuj wuuk tnom te departamento te Asia: Efeso, Esmirna, Pérgamo, Tiatira, Sardis, Filadelfia, bix Laodicea―tz̈i Jesús.
12 Bix aj ncyeˈyena alj nyolen wuyena. Bix e wila wuuk cantil te oro. 13 Cyxoltzen wuuk cantil, e wila jun xinak, jaj Smaˈn tuˈn Dios tuˈn tten cyuya xjal. Toc t‑xbalenxin jawnex cupeninx maa t‑xeeˈ tkenxin, bix toc jun ẍipbelte te oro ttziiˈ t‑xuucˈxin. 14 Jtwiˈxin bix ttzmal twiˈxin sakxsen tisen sak lant bix tisen skbaken. Bix ke tbakˈ twitzxin nchi koptzˈaj tisen tken kˈakˈ. 15 Nkoptzˈaj tkenxin tisen xcbil bronce oj n‑ocx tuj kˈakˈ. Bix tkˈajkˈajel twiˈxin tisen jun nimaˈ oj n‑etz wajtzˈaj twitz xak. 16 Bix tcub wuuk cheˈw tuj tmankˈabxin, bix tetz jun machet caˈba ttziiˈ binne tten tuj ttzixin. Bix tcyeˈnc twitzxin tisen tken kˈij oj nkoptzˈaj cyiw te chil kˈij.
17 Tej t‑xiˈ ncyeˈyena jaxin, in cub tzˈaka t‑xeeˈ tkenxin tisencˈa cyimne in oca. Bix e cub tkˈoˈnxin tmankˈabxin wibaja, bix e tzaj tkbaˈnxin weya:
―Miˈn tzaj ntz̈iya tiˈja, cuma inayena jxjal tneel bix jxjal mancˈbil. 18 Iˈtz kena te junx maj. In cyima, pero o chin jatz itzˈja te junx maj. Bix inayena nchin cawena tibaj cyamecy bix tibaj cynajbil cyimne. 19 Juˈ tzunj, tzˈiˈbencˈa jma tila, j‑at jaˈlewe, bix jpjel mas yaj. 20 Yaltzen cyiˈj wuuk cheˈw xiˈ tcyeˈyena tuj nmankˈaba bix kej wuuk cantil te oro, cxeˈl nkbaˈna tey ti japenina. Kej wuuk cheˈw, jatzen japenina kej wuuk tneel xjal cyxol ocslal eteˈ tuj wuuk tnom. Bix kej wuuk cantil, jatzen japenina kej ocslal eteˈ tuj wuuk tnom―tz̈i Jesús weya.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2000 by Wycliffe Bible Translators International