Font Size
啟 示 錄 1:8-10
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
啟 示 錄 1:8-10
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
8 主上帝说∶“我是阿拉法,我是俄梅戛 。 [a]现在、过去和将来我永远是全能的。”
9 我是约翰,是你们的兄弟。在基督里,我与你们一起分担患难、共享王国,并一同忍耐。我因为传播上帝的信息和耶稣的真理,被驱逐到了拔摩岛。 10 在主日那天,当圣灵附体时,我听到一个号角般宏亮的声音在我身后响起!
Read full chapterFootnotes
- 啟 示 錄 1:8 阿拉法,俄梅戛: 是希腊字母表中开头和结尾的两个字母。所以,上帝既是开始,又是结束。
啟示錄 1:8-10
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
啟示錄 1:8-10
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
8 主上帝說:「我是阿拉法,我是俄梅加[a],我是昔在、今在、以後永在的全能者。」
基督的顯現
9 我約翰是你們的弟兄,在耶穌裡和你們患難與共、同享國度、一起忍耐。我因傳揚上帝的道、為主耶穌做見證而到了拔摩海島上。 10 主日,我被聖靈感動,聽見身後有號角般響亮的聲音說:
Read full chapterFootnotes
- 1·8 「阿拉法」和「俄梅加」分別是希臘文第一個和最後一個字母,故此句意即「我是始,我是終」。
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH)
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center