Font Size
启示录 1:2-5
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
启示录 1:2-5
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
2 约翰便为自己所看见的一切——上帝的道和耶稣基督做见证。 3 那位宣读这预言的人和那些听见并遵守其中内容的人有福了,因为日期近了。
问候七教会
4-5 我约翰写信给你们亚细亚的七间教会。愿昔在、今在、以后永在的上帝,祂宝座前的七灵[a]和耶稣基督赐给你们恩典和平安。耶稣基督是忠心的见证人,是首先从死里复活的,是世上君王的首领。祂爱我们,用自己的血救我们脱离罪恶,
Read full chapterFootnotes
- 1:4-5 “七灵”指的就是圣灵,数字七代表完全,不是说有七个灵。
啟示錄 1:2-5
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
啟示錄 1:2-5
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
2 約翰便為自己所看見的一切——上帝的道和耶穌基督做見證。 3 那位宣讀這預言的人和那些聽見並遵守其中內容的人有福了,因為日期近了。
問候七教會
4-5 我約翰寫信給你們亞細亞的七間教會。願昔在、今在、以後永在的上帝,祂寶座前的七靈[a]和耶穌基督賜給你們恩典和平安。耶穌基督是忠心的見證人,是首先從死裡復活的,是世上君王的首領。祂愛我們,用自己的血救我們脫離罪惡,
Read full chapterFootnotes
- 1·4-5 「七靈」指的就是聖靈,數字七代表完全,不是說有七個靈。
啟 示 錄 1:2-4
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
啟 示 錄 1:2-4
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
2 约翰证实了他所看见的一切,也就是上帝的信息和耶稣基督告诉他的真理。 3 读到这些预言的人是有福的;听到这些预言并且遵守书中所记载的事情的人是有福的,因为这个日子就要来临了。
约翰写信给这些教会
4 约翰致亚西亚 [a]省七个教会的信:
愿来自昔日、现在和未来的上帝以及上帝宝座前的七位灵的恩典与和平属于你们;
Read full chapterFootnotes
- 啟 示 錄 1:4 亚西亚: 土耳其。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH)
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center