Add parallel Print Page Options

约翰把 神的道,和耶稣基督的见证,凡是自己所看见的,都见证出来了。 读这书上预言的人,和那些听见这预言并且遵守书中记载的人,都是有福的!因为时候近了。

问候七教会

约翰写信给在亚西亚的七个教会。愿恩惠平安,从那位今在、昔在、以后要来的 神,从他宝座前的七灵,

Read full chapter

who testified to (A)the word of God and to (B)the testimony of Jesus Christ, everything that he saw. (C)Blessed is the one who reads, and those who hear the words of the prophecy and [a]keep the things which are written in it; (D)for the time is near.

Message to the Seven Churches

(E)John to (F)the seven churches that are in (G)Asia: (H)Grace to you and peace from (I)Him who is, and who was, and who [b]is to come, and from (J)the [c]seven spirits who are before His throne,

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 1:3 Or follow
  2. Revelation 1:4 Or is coming
  3. Revelation 1:4 Possibly a symbolic reference to the Holy Spirit in His fullness, or to seven key angels

Who bare record of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw.

Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand.

John to the seven churches which are in Asia: Grace be unto you, and peace, from him which is, and which was, and which is to come; and from the seven Spirits which are before his throne;

Read full chapter

(A)who bore witness to the word of God, and to the testimony of Jesus Christ, to all things (B)that he saw. (C)Blessed is he who reads and those who hear the words of this prophecy, and keep those things which are written in it; for (D)the time is near.

Greeting the Seven Churches

John, to the seven churches which are in Asia:

Grace to you and peace from Him (E)who is and (F)who was and who is to come, (G)and from the seven Spirits who are before His throne,

Read full chapter