历代志下 9
Chinese New Version (Traditional)
示巴女王來訪所羅門(A)
9 示巴女王聽見所羅門的名聲,就來到耶路撒冷,要用難題試試所羅門。跟隨她的人很多,又有駱駝馱著香料、大批黃金和寶石。她來到所羅門那裡,就把她心裡所有的難題,都對所羅門說出來。 2 所羅門把她的一切難題,都給她解答了;沒有一樣難倒所羅門,不能給她解答的。 3 示巴女王看見所羅門的智慧和他建造的宮殿, 4 他席上的食物,群臣的座位,僕人的侍候和他們的服飾,酒政和酒政的服飾,以及所羅門在耶和華殿裡所獻的燔祭,就十分驚訝。 5 於是她對王說:“我在本國聽見關於你的事和你的智慧,實在是真的。 6 我先前不信他們的話,等到我來了,親眼看見了,才知道你智慧的偉大,人告訴我的還不到一半。你實在是見面勝似聞名。 7 屬你的人是有福的,你的臣僕是有福的,因為他們可以常常侍立在你面前,聆聽你的智慧。 8 耶和華你的 神是應當稱頌的,因他喜悅你,使你坐在他的王位上,為耶和華你的 神作王;因為你的 神愛以色列人,要永遠堅立他們,所以立你作他們的王,好秉公行義。”
示巴女王贈送的禮物(B)
9 於是示巴女王把約四千公斤金子、大批香料和寶石送給所羅門王;示巴女王送給所羅門王的香料,是猶大地從來沒有過的。 10 希蘭的僕人和所羅門的僕人從俄斐把黃金運來,也把檀香木和寶石運了來。 11 王用檀香木為耶和華的殿和王宮作了臺階,又為唱歌的人作了琴瑟;像這樣的東西,是在猶大地從來沒有見過的。
所羅門的回禮(C)
12 所羅門王按著示巴女王帶來給他的,回送她禮物;此外,還把女王所願所求的,都送給她,於是女王和她的臣僕都返回本國去了。
所羅門的財富與智慧(D)
13 所羅門每年所得的金子,共重兩萬三千公斤, 14 另外,還有從商人和行商運來的,阿拉伯諸王和本國的各總督,都把金銀運來給所羅門。 15 所羅門王用錘煉好的金子做了二百面大盾牌,每一面大盾牌用錘煉好的金子七公斤。 16 又用錘煉好的金子做了三百面小盾牌,每一面小盾牌用錘煉好的金子約三公斤;王把這些盾牌都放在黎巴嫩林宮。
17 王用象牙做了一個大寶座,包上純金。 18 寶座有六級臺階,又用金腳凳和寶座相連,座位兩邊都有扶手,扶手旁邊各有一隻獅子站立。 19 六級臺階上共有十二隻獅子站立;每級兩隻,一左一右;在列國中都沒有這樣做的。 20 所羅門王的一切杯爵都是金的;黎巴嫩林宮裡的一切器皿都是精金做的;在所羅門的時代,銀子算不得甚麼。 21 因為王的船隻和希蘭的僕人一同到他施去;往他施的船隻每三年回來一次,載著金銀、象牙、猿猴和孔雀回來。
22 所羅門王的財富和智慧,勝過世上的列王。 23 世上的列王都求見所羅門的面,要聽 神賜給他的智慧。 24 他們各人帶來的禮物有:銀器、金器、衣服、兵器、香料、騾馬;每年都有一定的數量。
25 所羅門有四千馬廊的車馬,還有馬兵一萬二千,他把這些人馬安置在囤車城和耶路撒冷,就是與王在一起。 26 所羅門統治列王,從幼發拉底河到非利士地,直到埃及的邊界。 27 王在耶路撒冷使銀子好像石頭,使香柏木好像平原的桑樹那麼多。 28 人們從埃及和各地把馬匹運到所羅門那裡。
所羅門逝世(E)
29 所羅門其餘的事蹟,一生的始末,不是都記在拿單先知的記錄上,示羅人亞希雅的預言上,以及先見易多論到尼八的兒子耶羅波安的啟示錄上嗎? 30 所羅門在耶路撒冷作王統治全以色列共四十年。 31 所羅門和他的列祖同睡,埋葬在他父親大衛的城裡;他的兒子羅波安接續他作王。
2 Chronicles 9
Names of God Bible
The Queen of Sheba Visits Solomon(A)
9 The queen of Sheba heard about Solomon’s reputation. So she came to Jerusalem to test him with riddles. She arrived with a large group of servants, with camels carrying spices, a large quantity of gold, and precious stones. When she came to Solomon, she talked to him about everything she had on her mind. 2 Solomon answered all her questions. No question was too difficult for Solomon to answer.
3 When the queen of Sheba saw Solomon’s wisdom, the palace he built, 4 the food on his table, his officers’ seating arrangement, the organization of his officials and the uniforms they wore, his cupbearers[a] and their uniforms, and the burnt offerings that he sacrificed at Yahweh’s temple, she was breathless. 5 She told the king, “What I heard in my country about your words and your wisdom is true! 6 But I didn’t believe the reports until I came and saw it with my own eyes. I wasn’t even told about half of the extent of your wisdom. You’ve surpassed the stories I’ve heard. 7 How blessed your men must be! How blessed these servants of yours must be because they are always stationed in front of you and listen to your wisdom! 8 Thank Yahweh your Elohim, who is pleased with you. He has put you on his throne to be king on behalf of Yahweh your Elohim. Because of your Elohim’s love for the people of Israel, he has established them permanently and made you king over them so that you would maintain justice and righteousness.”
9 She gave the king 9,000 pounds of gold, a very large quantity of spices, and precious stones. Never was there such a large quantity of spices in Israel as those that the queen of Sheba gave King Solomon.
10 Huram’s servants and Solomon’s servants who brought gold from Ophir also brought sandalwood and precious stones. 11 With the sandalwood the king made gateways to Yahweh’s temple and the royal palace, and lyres and harps for the singers. No one had ever seen anything like them in Judah.
12 King Solomon gave the queen of Sheba anything she wanted, whatever she asked for, more than what she had brought him. Then she and her servants went back to her country.
Solomon’s Wealth(B)
13 The gold that came to Solomon in one year weighed 49,950 pounds, 14 not counting the gold which the merchants and traders brought. All the Arab kings and governors of the land also brought gold and silver to Solomon.
15 King Solomon made 200 large shields of hammered gold, using 15 pounds of gold on each shield. 16 He also made 300 small shields of hammered gold, using 7½ pounds of gold on each shield. The king put them in the hall named the Forest of Lebanon.
17 The king also made a large ivory throne and covered it with pure gold. 18 Six steps led to the throne, which had a gold footstool attached to it. There were armrests on both sides of the seat. Two lions stood beside the armrests. 19 Twelve lions stood on six steps, one on each side. Nothing like this had been made for any other kingdom.
20 All King Solomon’s cups were gold, and all the utensils for the hall named the Forest of Lebanon were fine gold. (Silver wasn’t considered valuable in Solomon’s time.) 21 The king had ships going to Tarshish with Huram’s sailors. Once every three years the Tarshish ships would bring gold, silver, ivory, apes, and monkeys.
22 In wealth and wisdom King Solomon was greater than all the other kings of the world. 23 All the kings of the world wanted to listen to the wisdom that Elohim gave Solomon. 24 So everyone who came brought him gifts: articles of silver and gold, clothing, weapons, spices, horses, and mules. This happened year after year.
25 Solomon had 4,000 stalls for horses and chariots, and 12,000 war horses. He stationed some in chariot cities and others with himself in Jerusalem. 26 He ruled all the kings from the Euphrates River to the country of the Philistines and as far as the Egyptian border. 27 The king made silver as common in Jerusalem as stones, and he made cedars as plentiful as fig trees in the foothills. 28 Horses were imported for Solomon from Egypt and from all other countries.
Solomon’s Death(C)
29 Aren’t the rest of Solomon’s acts from first to last written in the records of Nathan the prophet, in the prophecy of Ahijah from Shiloh, and in Iddo the seer’s[b] visions about Jeroboam (son of Nebat)?
30 Solomon ruled in Jerusalem over all Israel for 40 years. 31 Solomon lay down in death with his ancestors and was buried in the City of David. His son Rehoboam succeeded him as king.
Footnotes
- 2 Chronicles 9:4 A cupbearer was a trusted royal official who ensured that the king’s drink was not poisoned.
- 2 Chronicles 9:29 A seer is a prophet.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group.