历代志下 9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
示巴女王拜访所罗门
9 示巴女王听闻所罗门的名声,便来用难题考问他。她率领许多随从,用骆驼驮着香料、宝石和大量的黄金到耶路撒冷晋见所罗门王,与所罗门谈论她心中的疑问。 2 所罗门王解答了她所有的问题,没有一样难得住他。 3 示巴女王看见所罗门的智慧,又看见他建的宫殿、 4 席上的美味、入座的群臣、侍立一旁的仆人、他们的服装、酒政、以及他在耶和华殿里献的燔祭,感到万分惊奇。 5 她对所罗门王说:“我在本国听到的有关你的功业和智慧原来都是真的。 6 若不是亲眼目睹,我不会相信。事实上,我听到的还不到一半!你的智慧远超过我听到的传闻。 7 你的臣仆经常侍立在你面前聆听智慧之言,真有福气! 8 你的上帝耶和华当受称颂!祂喜爱你,立你做王统治祂的子民。因为你的上帝爱以色列人,要使他们永远坚立,所以立你为他们的王,使你秉公行义。”
9 示巴女王将四吨黄金、大量香料和宝石献给所罗门王。再无人像示巴女王那样献给所罗门王那么多香料。 10 希兰的仆人和所罗门的仆人从俄斐运来黄金、檀香木和宝石。 11 所罗门王用这些檀香木建造耶和华的殿和王宫的阶梯,又制作歌乐手的琴瑟。在犹大从来没有见过这样的物品。 12 所罗门王满足了示巴女王的一切要求,回赠她的礼物超过了她带来的。之后,女王和随从就回示巴去了。
所罗门王的财富
13 所罗门每年收到的黄金约二十三吨, 14 此外还有商人、阿拉伯诸王和国内各总督送给他的金银。 15 所罗门王用锤好的金子打造了二百面大盾牌,每面用七公斤金子; 16 又用锤好的金子打造了三百面小盾牌,每面用三点五公斤金子,全部放在黎巴嫩林宫。 17 王又造了一个象牙大宝座,外面用纯金包裹。 18 这宝座有六级台阶,又有金脚凳与宝座相连,宝座两旁有扶手,扶手两边各站着一头狮子, 19 六级台阶上共站着十二头狮子,每级台阶两端各站一头。这宝座举世无双。 20 所罗门王所有的杯子都是金的,黎巴嫩林宫里所有的器皿都是纯金的,没有一件是用银子造的,因为所罗门年间银子不算什么。 21 王有船队与希兰的仆人一起出海去他施,每三年就运回金银、象牙、猿猴和孔雀。 22 所罗门王的财富和智慧超过天下诸王。 23 天下的君王都纷纷来朝见所罗门,聆听上帝赐给他的智言慧语。 24 他们年年都带来礼物,有金银器皿、衣服、兵器、香料和骡马。 25 所罗门有四千个安置战车和马匹的棚,有一万二千名骑兵,驻扎在屯车城和他所在的耶路撒冷。 26 所罗门统管从幼发拉底河到非利士地区,远至埃及边境的诸王。 27 王使耶路撒冷的金银多如石头,使香柏木多如丘陵的无花果树。 28 所罗门的马匹都是从埃及和其他国家运来的。
所罗门逝世
29 所罗门一生的事迹,自始至终都记在拿单先知的史记、示罗人亚希雅的《预言书》和易多先见论尼八的儿子耶罗波安的《启示书》中。 30 所罗门在耶路撒冷统治以色列四十年, 31 他与祖先同眠后,葬在他父亲大卫的城里。他儿子罗波安继位。
2 Chronicles 9
Legacy Standard Bible
The Queen of Sheba
9 (A)Now the queen of Sheba heard the report about Solomon. So she came to Jerusalem to test Solomon with riddles. She had a very glorious retinue, with camels carrying spices and a large amount of gold and precious stones. And she came to Solomon and spoke with him about all that was in her heart. 2 And Solomon declared to her the answer to all her matters; and not a matter was hidden from Solomon which he did not declare to her. 3 Then the queen of Sheba saw the wisdom of Solomon, the house which he had built, 4 the food at his table, the seating of his servants, the disposition of his attendants and their attire, his cupbearers and their attire, and [a]his stairway by which he went up to the house of Yahweh, so that there was no more spirit in her. 5 Then she said to the king, “The word is true which I heard in my own land about your words and your wisdom. 6 Nevertheless I did not believe their words until I came and my eyes had seen it. And behold, the half of the greatness of your wisdom was not declared to me. You exceed the report which I heard. 7 How [b]blessed are your men, how [c]blessed are these your servants who stand before you continually and hear your wisdom. 8 Blessed be Yahweh your God who delighted in you, (B)to set you on His throne as king for Yahweh your God; (C)because your God loved Israel to cause them to stand forever, therefore He gave you as king over them, to do justice and righteousness.” 9 Then she gave the king [d]120 talents of gold and a very great amount of spices and precious stones. There had never been spice like that which the queen of Sheba gave to King Solomon.
10 Also, the servants of Huram and the servants of Solomon, (D)who brought gold from Ophir, brought algum trees and precious stones. 11 And the king made of the algum trees steps for the house of Yahweh and for the king’s house, and lyres and harps for the singers; and none like that was seen before in the land of Judah.
12 Thus King Solomon gave to the queen of Sheba all her desire which she asked, besides a return for what she had brought to the king. Then she turned around and went to her own land together with her servants.
Solomon’s Riches and Wisdom
13 (E)Now the weight of gold which came to Solomon in one year was 666 talents of gold, 14 besides that which the traders and merchants brought; and all (F)the kings of Arabia and the governors of the country brought gold and silver to Solomon. 15 And King Solomon made 200 large shields of beaten gold, [e]using [f]600 shekels of beaten gold on each large shield. 16 And he made 300 shields of beaten gold, [g]using [h]300 shekels of gold on each shield, and the king put them in the house of the forest of Lebanon.
17 Moreover, the king made a great throne of ivory and overlaid it with pure gold. 18 And there were six steps to the throne and a footstool in gold attached to the throne, and [i]arms [j]on each side of the seat, and two lions standing beside the [k]arms. 19 Twelve lions were also standing there on the six steps on the one side and on the other; nothing like it was made for any other kingdom. 20 Now all King Solomon’s drinking vessels were of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon were of pure gold; silver was not considered [l]valuable in the days of Solomon. 21 (G)For the king had ships which went to Tarshish with the servants of Huram; once every three years the ships of Tarshish came carrying gold and silver, ivory and apes and peacocks.
22 (H)So King Solomon became greater than all the kings of the earth in riches and wisdom. 23 And all the kings of the earth were seeking the presence of Solomon, to hear his wisdom which God had put in his heart. 24 (I)And they brought every man his present, articles of silver and gold, garments, weapons, spices, horses and mules, a set amount year by year.
25 And Solomon had (J)4,000 stalls for horses and chariots and 12,000 horsemen, and he stationed them in the chariot cities and with the king in Jerusalem. 26 (K)And he was the ruler over all the kings from the [m]River even to the land of the Philistines, and to the border of Egypt. 27 (L)The king also made silver as plentiful as stones in Jerusalem, and he made cedars as plentiful as sycamore trees that are in the [n]Shephelah. 28 (M)And they were importing horses for Solomon from Egypt and from all countries.
The Death of Solomon
29 (N)Now the rest of the acts of Solomon, from first to last, (O)are they not written in the [o]chronicles of Nathan the prophet, and in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of [p]Iddo the seer concerning Jeroboam the son of Nebat? 30 (P)Thus Solomon reigned forty years in Jerusalem over all Israel. 31 And Solomon slept with his fathers and was buried in (Q)the city of his father David; and his son Rehoboam became king in his place.
Footnotes
- 2 Chronicles 9:4 Or his burnt offering which he offered
- 2 Chronicles 9:7 Or happy
- 2 Chronicles 9:7 Or happy
- 2 Chronicles 9:9 Approx. 4.5 tons or 4.08 metric tons, a talent was approx. 75 lb. or 34 kg
- 2 Chronicles 9:15 Lit he brought up
- 2 Chronicles 9:15 Approx. 15 lb. or 8.4 kg
- 2 Chronicles 9:16 Lit he brought up
- 2 Chronicles 9:16 Approx. 7.5 lb. or 4.2 kg
- 2 Chronicles 9:18 Lit hands
- 2 Chronicles 9:18 Lit on this side and on this at the place of the seat
- 2 Chronicles 9:18 Lit hands
- 2 Chronicles 9:20 Lit anything
- 2 Chronicles 9:26 The Euphrates River
- 2 Chronicles 9:27 Or lowland
- 2 Chronicles 9:29 Lit words
- 2 Chronicles 9:29 Heb Jedo
2 Crónicas 9
Reina-Valera 1960
La reina de Sabá visita a Salomón
(1 R. 10.1-13)
9 Oyendo la reina de Sabá(A) la fama de Salomón, vino a Jerusalén con un séquito muy grande, con camellos cargados de especias aromáticas, oro en abundancia, y piedras preciosas, para probar a Salomón con preguntas difíciles. Y luego que vino a Salomón, habló con él todo lo que en su corazón tenía. 2 Pero Salomón le respondió a todas sus preguntas, y nada hubo que Salomón no le contestase. 3 Y viendo la reina de Sabá la sabiduría de Salomón, y la casa que había edificado, 4 y las viandas de su mesa, las habitaciones de sus oficiales, el estado de sus criados y los vestidos de ellos, sus maestresalas y sus vestidos, y la escalinata por donde subía a la casa de Jehová, se quedó asombrada.
5 Y dijo al rey: Verdad es lo que había oído en mi tierra acerca de tus cosas y de tu sabiduría; 6 pero yo no creía las palabras de ellos, hasta que he venido, y mis ojos han visto; y he aquí que ni aun la mitad de la grandeza de tu sabiduría me había sido dicha; porque tú superas la fama que yo había oído. 7 Bienaventurados tus hombres, y dichosos estos siervos tuyos que están siempre delante de ti, y oyen tu sabiduría. 8 Bendito sea Jehová tu Dios, el cual se ha agradado de ti para ponerte sobre su trono como rey para Jehová tu Dios; por cuanto tu Dios amó a Israel para afirmarlo perpetuamente, por eso te ha puesto por rey sobre ellos, para que hagas juicio y justicia. 9 Y dio al rey ciento veinte talentos de oro, y gran cantidad de especias aromáticas, y piedras preciosas; nunca hubo tales especias aromáticas como las que dio la reina de Sabá al rey Salomón.
10 También los siervos de Hiram y los siervos de Salomón, que habían traído el oro de Ofir, trajeron madera de sándalo, y piedras preciosas. 11 Y de la madera de sándalo el rey hizo gradas en la casa de Jehová y en las casas reales, y arpas y salterios para los cantores; nunca en la tierra de Judá se había visto madera semejante.
12 Y el rey Salomón dio a la reina de Sabá todo lo que ella quiso y le pidió, más de lo que ella había traído al rey. Después ella se volvió y se fue a su tierra con sus siervos.
Riquezas y fama de Salomón
(1 R. 10.14-29; 2 Cr. 1.14-17)
13 El peso del oro que venía a Salomón cada año, era seiscientos sesenta y seis talentos de oro, 14 sin lo que traían los mercaderes y negociantes; también todos los reyes de Arabia y los gobernadores de la tierra traían oro y plata a Salomón. 15 Hizo también el rey Salomón doscientos paveses de oro batido, cada uno de los cuales tenía seiscientos siclos de oro labrado; 16 asimismo trescientos escudos de oro batido, teniendo cada escudo trescientos siclos de oro; y los puso el rey en la casa del bosque del Líbano. 17 Hizo además el rey un gran trono de marfil, y lo cubrió de oro puro. 18 El trono tenía seis gradas, y un estrado de oro fijado al trono, y brazos a uno y otro lado del asiento, y dos leones que estaban junto a los brazos. 19 Había también allí doce leones sobre las seis gradas, a uno y otro lado. Jamás fue hecho trono semejante en reino alguno. 20 Toda la vajilla del rey Salomón era de oro, y toda la vajilla de la casa del bosque del Líbano, de oro puro. En los días de Salomón la plata no era apreciada. 21 Porque la flota del rey iba a Tarsis con los siervos de Hiram, y cada tres años solían venir las naves de Tarsis, y traían oro, plata, marfil, monos y pavos reales.
22 Y excedió el rey Salomón a todos los reyes de la tierra en riqueza y en sabiduría. 23 Y todos los reyes de la tierra procuraban ver el rostro de Salomón, para oír la sabiduría que Dios le había dado. 24 Cada uno de estos traía su presente, alhajas de plata, alhajas de oro, vestidos, armas, perfumes, caballos y mulos, todos los años. 25 Tuvo también Salomón cuatro mil caballerizas para sus caballos y carros, y doce mil jinetes,(B) los cuales puso en las ciudades de los carros, y con el rey en Jerusalén. 26 Y tuvo dominio sobre todos los reyes desde el Éufrates hasta la tierra de los filisteos, y hasta la frontera de Egipto.(C) 27 Y acumuló el rey plata en Jerusalén como piedras,(D) y cedros como los cabrahígos de la Sefela en abundancia. 28 Traían también caballos para Salomón, de Egipto(E) y de todos los países.
Muerte de Salomón
(1 R. 11.41-43)
29 Los demás hechos de Salomón, primeros y postreros, ¿no están todos escritos en los libros del profeta Natán, en la profecía de Ahías silonita, y en la profecía del vidente Iddo contra Jeroboam hijo de Nabat? 30 Reinó Salomón en Jerusalén sobre todo Israel cuarenta años. 31 Y durmió Salomón con sus padres, y lo sepultaron en la ciudad de David su padre; y reinó en su lugar Roboam su hijo.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.
Reina-Valera 1960 ® © Sociedades Bíblicas en América Latina, 1960. Renovado © Sociedades Bíblicas Unidas, 1988. Utilizado con permiso. Si desea más información visite americanbible.org, unitedbiblesocieties.org, vivelabiblia.com, unitedbiblesocieties.org/es/casa/, www.rvr60.bible
