历代志下 9
Chinese New Version (Traditional)
示巴女王來訪所羅門(A)
9 示巴女王聽見所羅門的名聲,就來到耶路撒冷,要用難題試試所羅門。跟隨她的人很多,又有駱駝馱著香料、大批黃金和寶石。她來到所羅門那裡,就把她心裡所有的難題,都對所羅門說出來。 2 所羅門把她的一切難題,都給她解答了;沒有一樣難倒所羅門,不能給她解答的。 3 示巴女王看見所羅門的智慧和他建造的宮殿, 4 他席上的食物,群臣的座位,僕人的侍候和他們的服飾,酒政和酒政的服飾,以及所羅門在耶和華殿裡所獻的燔祭,就十分驚訝。 5 於是她對王說:“我在本國聽見關於你的事和你的智慧,實在是真的。 6 我先前不信他們的話,等到我來了,親眼看見了,才知道你智慧的偉大,人告訴我的還不到一半。你實在是見面勝似聞名。 7 屬你的人是有福的,你的臣僕是有福的,因為他們可以常常侍立在你面前,聆聽你的智慧。 8 耶和華你的 神是應當稱頌的,因他喜悅你,使你坐在他的王位上,為耶和華你的 神作王;因為你的 神愛以色列人,要永遠堅立他們,所以立你作他們的王,好秉公行義。”
示巴女王贈送的禮物(B)
9 於是示巴女王把約四千公斤金子、大批香料和寶石送給所羅門王;示巴女王送給所羅門王的香料,是猶大地從來沒有過的。 10 希蘭的僕人和所羅門的僕人從俄斐把黃金運來,也把檀香木和寶石運了來。 11 王用檀香木為耶和華的殿和王宮作了臺階,又為唱歌的人作了琴瑟;像這樣的東西,是在猶大地從來沒有見過的。
所羅門的回禮(C)
12 所羅門王按著示巴女王帶來給他的,回送她禮物;此外,還把女王所願所求的,都送給她,於是女王和她的臣僕都返回本國去了。
所羅門的財富與智慧(D)
13 所羅門每年所得的金子,共重兩萬三千公斤, 14 另外,還有從商人和行商運來的,阿拉伯諸王和本國的各總督,都把金銀運來給所羅門。 15 所羅門王用錘煉好的金子做了二百面大盾牌,每一面大盾牌用錘煉好的金子七公斤。 16 又用錘煉好的金子做了三百面小盾牌,每一面小盾牌用錘煉好的金子約三公斤;王把這些盾牌都放在黎巴嫩林宮。
17 王用象牙做了一個大寶座,包上純金。 18 寶座有六級臺階,又用金腳凳和寶座相連,座位兩邊都有扶手,扶手旁邊各有一隻獅子站立。 19 六級臺階上共有十二隻獅子站立;每級兩隻,一左一右;在列國中都沒有這樣做的。 20 所羅門王的一切杯爵都是金的;黎巴嫩林宮裡的一切器皿都是精金做的;在所羅門的時代,銀子算不得甚麼。 21 因為王的船隻和希蘭的僕人一同到他施去;往他施的船隻每三年回來一次,載著金銀、象牙、猿猴和孔雀回來。
22 所羅門王的財富和智慧,勝過世上的列王。 23 世上的列王都求見所羅門的面,要聽 神賜給他的智慧。 24 他們各人帶來的禮物有:銀器、金器、衣服、兵器、香料、騾馬;每年都有一定的數量。
25 所羅門有四千馬廊的車馬,還有馬兵一萬二千,他把這些人馬安置在囤車城和耶路撒冷,就是與王在一起。 26 所羅門統治列王,從幼發拉底河到非利士地,直到埃及的邊界。 27 王在耶路撒冷使銀子好像石頭,使香柏木好像平原的桑樹那麼多。 28 人們從埃及和各地把馬匹運到所羅門那裡。
所羅門逝世(E)
29 所羅門其餘的事蹟,一生的始末,不是都記在拿單先知的記錄上,示羅人亞希雅的預言上,以及先見易多論到尼八的兒子耶羅波安的啟示錄上嗎? 30 所羅門在耶路撒冷作王統治全以色列共四十年。 31 所羅門和他的列祖同睡,埋葬在他父親大衛的城裡;他的兒子羅波安接續他作王。
2 Chronicles 9
Revised Geneva Translation
9 And when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon, she came with a very great train, and camels that bore sweet odors and much gold and precious stones, to Jerusalem to test Solomon with hard questions. And when she came to Solomon, she spoke with him of all that was in her heart.
2 And Solomon answered all her questions. And there was nothing hidden from Solomon which he did not tell her.
3 Then the queen of Sheba saw the wisdom of Solomon, and the House that he had built,
4 and the food of his table, and the sitting of his servants, and the order of his waiters, and their apparel, and his butlers, and their apparel, and his Burnt Offerings which he offered in the House of the LORD. And she was greatly astonished.
5 And she said to the king, “It was a true word which I heard in my own land of your sayings, and of your wisdom!
6 “However, I did not believe their report until I came and my eyes had seen it. And behold, one half of your great wisdom was not told to me! You exceed the fame that I heard!
7 “Happy are your men, and happy are these your servants who stand before you always and hear your wisdom.
8 “Blessed be the LORD your God! Who loved you, setting you on His throne as king in the place of the LORD your God! Because your God loves Israel, to establish it forever, He has therefore made you king over them, to execute judgments and justice.”
9 Then she gave the king one hundred twenty talents of gold, and an abundance of sweet odors, and precious stones. Never were there such sweet odors as the queen of Sheba gave to King Solomon.
10 And also the servants of Huram, and the servants of Solomon, who brought gold from Ophir, brought Algummim wood and precious stones.
11 And the king made from the Algummim wood stairs in the House of the LORD, and in the king’s house, and harps and viols for singers. And there was no such thing seen before in the land of Judah.
12 And King Solomon gave the queen of Sheba every pleasant thing that she asked, more than that which she had brought to the king. So she returned and went to her own country, she and her servants.
13 Also, the weight of gold that came to Solomon in one year was six hundred sixty-six talents of gold,
14 besides that which traders and merchants brought. And all the kings of Arabia, and the princes of the country, brought gold and silver to Solomon.
15 And King Solomon made two hundred large shields of beaten gold. Six hundred shekels of beaten gold went to one large shield.
16 And for three hundred shields of beaten gold, three hundred shekels of gold went to one shield. And the king put them in the house of the wood of Lebanon.
17 And the king made a great throne of ivory and overlaid it with pure gold.
18 And the throne had six steps, with a footstool of gold fastened to the throne and supports on either side on the place of the seats, and two lions standing by the supports.
19 And twelve lions stood there on the six steps on either side. There was not any like it made in any kingdom.
20 And all King Solomon’s drinking vessels were of gold. And all the vessels of the house of the wood of Lebanon were of pure gold; for silver was considered nothing special in the days of Solomon.
21 For the king’s ships went to Tarshish with the servants of Huram. Every three years the ships of Tarshish came and brought gold and silver, ivory, and apes and peacocks.
22 So, King Solomon exceeded all the kings of the Earth in riches and wisdom.
23 And all the kings of the Earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom that God had put in his heart.
24 And every man brought his present: vessels of silver and vessels of gold and clothing, armor, sweet odors, horses and mules, year after year.
25 And Solomon had four thousand stalls of horses, and chariots, and twelve thousand horsemen, whom he bestowed in the chariot cities and with the king at Jerusalem.
26 And he reigned over all the kings, from the River to the land of the Philistines and to the border of Egypt.
27 And the king gave silver in Jerusalem as stones and gave cedar trees as the wild fig trees (which are abundant in the plain).
28 And they brought horses out of Egypt to Solomon, and out of all lands.
29 Concerning the rest of the acts of Solomon, first and last, are they not written in the Book of Nathan the Prophet, and in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the Seer against Jeroboam, the son of Nebat?
30 And Solomon reigned in Jerusalem, over all Israel, for forty years.
31 And Solomon slept with his fathers. And they buried him in the city of David, his father. And Rehoboam, his son, reigned in his place.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
© 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.
